СОВЕРШЕННЫЙ ВИД vnutit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД vnucovat

vnucovat чешский

навязывать

Перевод vnucovat перевод

Как перевести с чешского vnucovat?

vnucovat чешский » русский

навязывать навязать

Синонимы vnucovat синонимы

Как по-другому сказать vnucovat по-чешски?

vnucovat чешский » чешский

vysunout vtírat se vnutit vnucovat se sugerovat oktrojovat namlouvat

Спряжение vnucovat спряжение

Как изменяется vnucovat в чешском языке?

vnucovat · глагол

Примеры vnucovat примеры

Как в чешском употребляется vnucovat?

Субтитры из фильмов

Nechci se vnucovat, ale já jsem měl pět dětí.
Я не хочу вмешиваться, но у меня пятеро детей.
Ať vyhraješ nebo prohraješ, Gigi, nemůžeme se vnucovat na víkend.
Выиграешь ты или проиграешь, Жижи, Ты не будешь навязывать нас бедному Гастону.
Mimochodem, nechci se ti vnucovat.
Кстати, я не хочу тебе навязываться.
Ale já se mu nechci vnucovat.
Я не хотела сообщать о приезде.
Nechci se vnucovat, ale proč na sobě nemáš uniformu?
Сделай мне одолжение.
Nebudu vám nic vnucovat.
Я не буду вам ничего навязывать.
To, že vám Anna nic neřekla, uškodilo všem. Ale já vždycky přijímám její způsob života. Myslím totiž, že nikdo nemá právo vnucovat druhému svou vůli.
Анна не стала рассказывать тебе, и это всем причинило вред, но я всегда поддерживаю её решения, так как считаю, что никто не вправе навязывать свою волю другим.
Nechci se vnucovat.
Я не хочу навязываться.
Počkat, něco vám řeknu. Nechci vás nějak poučovat, nebo se vám vnucovat.
Я хочу сказать одну вещь, никоим образом не с поучительной или шутливой целью.
To se ti nepodaří, jakkoliv se budeš vnucovat.
Ничего у тебя не выйдет. Зря стараешься.
Pane Olo, v době války s alkoholismem bude lepší to změnit na řekněme. ořechové, nebo kaštanové, ale nechci vám nic vnucovat.
Пан Ольгерд, в эпоху борьбы с алкоголизмом. Это придётся заменить например, на ореховый или каштановый. Впрочем, я ничего не навязываю.
V žádném případě vám nechceme nic vnucovat. Jen pouvažujte o malé recepci.
Мы ни в коем случае не хотим вам навязываться, но мы бы хотели, чтобы вы подумали насчет этого маленького приема.
Nechtěl bych se vnucovat.
Я не хочу быть навязчивым.
A lidi vám pořád zkoušejí vnucovat kávu.
Люди постоянно предлагают тебе кофе.

Из журналистики

Než se mezinárodnímu hospodářskému systému začnou vnucovat změny, musí existovat nezvratné důkazy na jejich podporu.
Прежде чем навязывать изменения международной экономической системе, необходимы многочисленные доказательства эффективности этих изменений.
Když se snažíme demokracii vnucovat, pošpiňujeme ji.
Пытаясь навязать демократию, мы порочим саму идею демократии.
Když se snažíme demokracii vnucovat, špiníme ji.
Когда мы пытаемся навязать демократию, мы очерняем ее.
Z toho plyne nutnost povznést se nad politikaření a nátlakovým skupinám v našich zemích vnutit směr, ne si jej nechat vnucovat od nich.
Это означает, что мы должны быть выше мелочной политики и не следовать требованиям лоббирующих групп в наших странах.
Díky této moci mohou velké země vnucovat svou vůli menším zemím.
Эта власть может позволить крупным странам навязывать свою волю небольшим государствам.
Náboženství tedy nelze vnucovat; jednotlivci je musí praktikovat podle vlastních rozhodnutí.
Таким образом, религию нельзя навязать сверху; люди должны практиковать ее по собственному решению.
Když však ekonomika pokulhává, věřitelé - a ti, kdo jsou ochotni uvažovat o vyhlídce na platební neschopnost - mohou všem ostatním vnucovat svou vůli.
Однако когда экономика нестабильна, кредиторы - и те, кого радует перспектива дефолта - могут навязывать свои желания всем остальным.
Zejména USA by mohly zintenzívnit úsilí o bilaterální smlouvy, jejichž prostřednictvím mohou vnucovat menším státům stále nepřiměřenější politické priority.
В частности, Соединенные Штаты могут усилить свое стремление к заключению двусторонних соглашений, посредством которых они могут навязать неподходящие приоритеты менее крупным странам.
To neznamená vnucovat někomu americké hodnoty silou.
Но это не означает насаждение американских ценностей силой.
Amerika nemůže vnucovat svou vůli jednostranně, neboť taková snaha jen sešikuje jiné mocné země včetně Číny a Ruska proti ní.
США не могут навязать свою волю в одностороннем порядке, и при этих попытках они просто выстраивают в боевой порядок против себя другие сильные страны, включая Китай и Россию.
Tím není řečeno, že by se jednotná hospodářská politika měla vnucovat každému; Evropa však potřebuje vyšší stupeň koordinace a konvergence, aby se zajistilo, že se všichni alespoň pohybují stejným směrem.
Это не значит, что каждому должна быть навязана единая экономическая политика; однако Европа действительно нуждается в координации и руководстве более высокого уровня, чтобы, по крайней мере, обеспечить движение каждого в том же направлении.
Nemůžeme ekologický rytmus vnucovat lidem, kteří jsou chudší než my, když jsme zbohatli právě díky faktu, že jsme se z tohoto rytmu vyvázali.
Мы не можем навязывать экологический ритм людям, которые беднее нас, если мы разбогатели именно благодаря тому, что освободили себя от этого ритма.
V podobném duchu Bush uznává, že zvenčí nelze lidem svobodu vnucovat.
Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно.
Amerika nebude vnucovat náš styl vládnutí těm, kdo o to nestojí.
Америка не будет навязывать свой стиль правления тем, кто этого не желает.

Возможно, вы искали...