СОВЕРШЕННЫЙ ВИД vystavit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД vystavovat

vystavovat чешский

подвергать, оформлять, выставлять

Перевод vystavovat перевод

Как перевести с чешского vystavovat?

Синонимы vystavovat синонимы

Как по-другому сказать vystavovat по-чешски?

Спряжение vystavovat спряжение

Как изменяется vystavovat в чешском языке?

vystavovat · глагол

Примеры vystavovat примеры

Как в чешском употребляется vystavovat?

Субтитры из фильмов

Proč vystavovat tuhle rodinu dvojici čmuchalů?
Зачем приводить в семью двух незнакомцев?
V takzvaném. kapitalistickém světě. i světě komunistickém. - POLICIE není cílem. vystavovat lidi. nátlaku indoktrinace nebo moci peněz.
Пусть будеттак в обществе. капиталистическом. или в обществе коммунистическом.
Nemůžeš vystavovat falešné sochy. - Nejsou to obrazy.
Неужели ты не знаешь, не удаются подделки в скульптуре, это тебе не картины.
A už nebudu vystavovat.
И больше не буду устраивать вернисажи.
Promiň, že jsem byla tak upřímná, nebudu city tak vystavovat. Zbytečně to neprotahujme.
Прости мою искренность и прямоту, а что касается сердца, которое ты хочешь, отложим его в сторону.
Mám právo vystavovat svou posádku a loď nebezpečí kvůli pocitu, který ani nedokáži pojmenovat?
Имею ли я право рисковать жизни экипажа и мой корабль из-за ощущений, которые я даже не могу передать словами?
Nemusel jsem ho tomu oslepujícímu světlu vůbec vystavovat.
Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим.
Za předpokladu, že jsou naživu by nebylo moudré je vystavovat nebezpečí sesláním celého sboru.
Если капитан и остальные еще живы, неразумно будет подвергать их опасности, высаживая большой отряд.
Nedělám takový věci před lidma. - Nemám zapotřebí se před lidma vystavovat.
Я не буду выставлять себя, как товар в витрине, Джо.
Nemůžeme si dovolit vystavovat se takovým útokům.
А в генштабе об этом узнают раньше меня. Начинают расследование.
Děkuju za dar. Proč je ale vystavovat?
Дениэл-сан, спасибо за подарок, но зачем на виду?
Budeš tam vystavovat?
У тебя там выставка?
Neměli bychom ji vystavovat dalším energetickým emisím.
Думаю, мы не должны подвергать ее каким бы то ни было еще энергетическим излучениям.
Neexistuje důvod vystavovat zdravého pacienta riziku.
Нет никаких оснований для здорового пациента подвергать себя такому риску.

Из журналистики

Ať už se k tomu americké soudy stavějí jakkoliv, unášet lidi z celého světa, zavírat je na dlouhé roky bez důkazu, že se čímkoliv provinili, a vystavovat je drsnému a krutému zacházení je flagrantním porušením mezinárodního práva.
Чтобы ни говорили американские суды, похищать людей по всему миру, держать их в заключении в течение многих лет без доказательства вины и подвергать их жестокому и негуманному обращению является вопиющим нарушением международного права.
Umění se ani nemusí nikde vystavovat: docela dobře ho lze uklidit do podzemního trezoru s kontrolovanou teplotou a vlhkostí ve Švýcarsku nebo v Lucembursku.
Предметы искусства даже не обязательно нигде демонстрировать, они могут быть спрятаны в специальных бронированных хранилищах с контролем температуры и влажности в Швейцарии или Люксембурге.
Daří se jí ožebračovat obyvatele šesti chudých zemí a současně vystavovat riziku zaměstnance v USA.
Его авторы умудрились одновременно ограбить народ шести бедных стран и нанести ущерб работникам, живущим в США.
Tyto firmy nemají zájem vystavovat své duševní vlastnictví hrozbě eroze či neskrývané krádeže; chtějí působit tam, kde mají jistotu, že jejich duševní vlastnictví bude v bezpečí.
Такие компании не очень хотят подвергать свою ИС риску размывания или откровенной кражи; они хотят вести дела там, где их ИС точно находится в безопасности.
Globální oteplování bude vystavovat zásoby pitné vody stále většímu tlaku - přestože hladina oceánů bude stoupat a intenzita i četnost bouří a dalších extrémních meteorologických jevů se budou zvyšovat.
Глобальное потепление неизбежно приведет к усилению нагрузки на источники питьевой воды - по мере повышения уровня океана и возрастания частоты штормов и других экстремальных природных явлений.

Возможно, вы искали...