СОВЕРШЕННЫЙ ВИД vyložit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД vykládat

vykládat чешский

толковать, выгружать, разгружать

Значение vykládat значение

Что в чешском языке означает vykládat?

vykládat

přemisťovat ven z dopravního prostředku pokrývat (povrch) vrstvou jiného materiálu objasňovat zamýšlený význam (textu či sdělení) sdělovat slovy

Перевод vykládat перевод

Как перевести с чешского vykládat?

Синонимы vykládat синонимы

Как по-другому сказать vykládat по-чешски?

Спряжение vykládat спряжение

Как изменяется vykládat в чешском языке?

vykládat · глагол

Примеры vykládat примеры

Как в чешском употребляется vykládat?

Субтитры из фильмов

Nebudu vykládat strašlivá doznání, jež jsem ze slečny dostal za dobu kratší jedné minuty.
Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту.
Bohužel, musíte všichni vystoupit, zatímco my budeme vykládat.
Вам придется подождать, пока все разгрузим и проверим.
Nikdy mě nenapadlo, že mí synové budou vykládat socialistické nesmysly.
Ах, союза. Не думал, что мои сыновья понесут социалистическую чушь.
Jak můžeš vykládat o penězích, když já mluvím o duších?
Как ты можешь говорить о деньгах, когда я говорю тебе о душах.
Můžete o něm vykládat cokoli.
Теперь о нем можно сочинять что угодно.
Podívej, Doyle, nemůžu ti to vykládat po telefonu.
Послушай, Дойл. Это не телефонный разговор.
Hlasoval jsi pro vinen, stejně jako ostatní, pak ti nějaký kazatel tady začne vykládat o dítěti, co v životě nemělo štěstí a nemohlo si pomoct, aby se nestalo vrahem, a ty změníš svůj hlas.
Голосовал вместе с нами, а потом этот проповедник. разбил твое сердце рассказом об этом несчастном мальчике, и ты сразу передумал.
Copak vám to kruci musím vykládat?
Не мне вам говорить.
Jednejte s ní jemně, zvláště když jí budete vykládat o zatčení.
Обращайтесь с ней мягко, особенно сообщая ей об аресте.
Existuje mnoho typů policistů, pane. To vám nemusím vykládat.
Полицейские разные бывают.
Teď, nebudu vám vykládat o křížových taženích.
Не вынуждайте меня упоминать о Крестовых походах.
Ono se to dá také vykládat jako vměšování, i když vás tam pustíme.
Правда, может трактоваться, как вмешательство и если мы вас туда пустим.
Co ty na to? A ty mi budeš něco vykládat o tom, co na ženský působí nebo ne.
Так что можешь не учить ученого.
Vykládat lidem doma, jak dobrou práci tu odvádíme.
Говорить всем, какие мы славные.

Из журналистики

Takové nejednoznačné vyjádření si lze vykládat buď jako aktivní podporu ruské policie, anebo jako pasivní spolupráci.
Такое неоднозначное заявление может быть истолковано либо как активная поддержка русской милиции, либо как пассивное сотрудничество.
Zákony se sice změnily, ale ne vždy je mentalita lidí následuje stejným tempem. Navíc intuitivně víme, že psychologii lze snadno vykládat tak, aby znamenala mnoho různých věcí.
И, хотя законы были изменены, менталитет людей не всегда изменяется такими же темпами, и мы интуитивно знаем, что очень легко привлечь психологию для оправдания многих вещей.
Bojovná rétorika natolik prostoupila oficiální prohlášení USA, že nevstoupit do války s Irákem by se dalo vykládat jako neúspěch prezidentova vedení.
Отказ от агрессии против Ирака может рассматриваться как провал президентской политики.
Bohužel je ale zpravidla těžké s těmito modely zacházet, hodnotit je a vykládat.
К сожалению, этими моделями, как правило, трудно манипулировать, проводить с их помощью оценки или интерпретировать полученные результаты.
Jak bychom si ale jejich jednání mohli vykládat jinak než jako politickou lest, jejímž záměrem je sabotovat modernizaci vyjadřování a vzít tak prostor racionální debatě?
Но как же не понимать это как политическую уловку, целью которой является саботаж модернизации выражения, тем самым блокируя любую возможность для рациональных дебатов?
Japonskému parlamentu se sice podařilo schválit protiteroristický zákon bez nutnosti měnit ústavu, avšak přijde den, kdy už ústavu nebude dále možné vykládat šířeji.
Япония смогла провести новый антитеррористический закон без пересмотра конституции, но когда-нибудь наступит предел возможности расширенной интерпретации конституции.
Zvířata, prohlásil, jsou jen důmyslné mechanismy a jejich křik a urputné úsilí bychom si neměli vykládat jako projev bolesti, tak jako zvonění budíku nepokládáme za známku jeho vědomí.
Животные, говорил он, - это всего лишь затейливые механизмы, и мы не должны принимать их рёв и извивания за признаки боли, ведь не станем же мы думать, что у будильника есть душа только потому, что он может звенеть.
Kdo má autoritu vykládat náboženské texty?
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
Kouchner sice nepopírá, že základem mezinárodní soustavy je suverenita státu, ale vždy trval na tom, že si ji vlády nemohou vykládat jako povolení zabíjet.
Не отрицая суверенитет государства как основу международной системы, Кушнер настаивал на том, что это не может служить лицензией на убийство для правительств.
Povinnost omezovat jaderný arzenál stanovenou v článku 6 nelze vykládat jako požadavek okamžitého odzbrojení, jestliže by tento krok nezvýšil stabilitu.
Обязательство Статьи 6 о сокращении арсеналов нельзя истолковывать как требование немедленного разоружения, если только такой шаг не увеличит стабильность в мире.
Jenže historii i teorii je třeba si vykládat opatrně: zachování finančních institucí není samo o sobě cílem, nýbrž prostředkem k dosažení cíle.
И всё-таки следует внимательно изучать историю и теорию: сохранение кредитно-финансовых институтов само по себе не означает конец, но является средством для достижения конца.
To, co je z praktického a vojenského hlediska do značné míry porážkou, lze však zároveň vykládat jako politické vítězství.
Но то, что, по сути, является поражением в практическом и военном смысле, можно также считать и политической победой.

Возможно, вы искали...