СОВЕРШЕННЫЙ ВИД zapomenout НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД zapomínat

zapomenout чешский

забыть

Значение zapomenout значение

Что в чешском языке означает zapomenout?

zapomenout

забыть neudržet informaci v paměti (zpravidla bez předložky)  Je to již dávno, podrobnosti jsem již zapomněl. забыть nevybavit si informaci, nevzpomenout si (zpravidla s předložkou na)  Dojdu pro něj, zřejmě na dnešní schůzku zapomněl.  Zapomněl přijít.

Перевод zapomenout перевод

Как перевести с чешского zapomenout?

Синонимы zapomenout синонимы

Как по-другому сказать zapomenout по-чешски?

Спряжение zapomenout спряжение

Как изменяется zapomenout в чешском языке?

zapomenout · глагол

Примеры zapomenout примеры

Как в чешском употребляется zapomenout?

Простые фразы

Uč se, aby jsi mohl něco zapomenout.
Для того, чтобы ты мог что-то запомнить, надо учиться.
Nemůžu zapomenout na Toma.
Я не могу забыть Тома.
Snažte se zapomenout vše, co jsem vám řekl.
Постарайтесь забыть всё, что я вам говорил.

Субтитры из фильмов

Jak bych mohl zapomenout na vaši laskavost?
Как я могу Вас отблагодарить?
Mohla bys na tu observatoř zapomenout?
Ты можешь просто забыть все, что было в обсерватории?
Balduin chce zapomenout na svou lásku.
Балдуин пытается забыть свою любовь.
Události, na které nedokázal zapomenout, znovu ožily v jeho paměti.
События, которые он не сможет забыть, вновь всплыли в его памяти.
Lidé musí zapomenout, že jsi kdy toho mladíka znala.
Ты должна убедить людей, что выкинула из головы этого молодого человека.
První věcí je zapomenout všechno, co víte.
И первым делом, что вы сделаете это забудете всё, что знали до этого.
Zapomenout vše, co jste se naučili!
Забудете всё, что вы когда- либо учили!
Může člověk umírající žízní zapomenout na vodu?
Может ли человек умирающий от жажды забыть о воде?
Tak, Nicku, dokázals na mě zapomenout?
Ну как, Ник? Получилось меня забыть?
Zapomenout? Bohužel ne.
Скорее нет, чем да.
Musíte zapomenout.
Забудьте всё.
Vím, že je těžké zapomenout na osud Vašich přátel, ale žena, kterou hostím, je lehce rozrušena..
Тяжело не думать о судьбе товарищей, но наша гостья легко расстраивается.
A musíte zapomenout na všechno. kromě toho, že jste tady, hraběnko.
И Вы должны забыть обо всем. кроме того, что Вы здесь, графиня.
Jsem ochotný spolknout svoji hrdost a zapomenout na tu věc. pokud on také.
Я готов забыть о случившемся, если и он согласен на это.

Из журналистики

Na zločiny, které Hitler se Stalinem společně spáchali jako faktičtí spojenci, nesmíme zapomenout jen proto, že se oba později obrátili proti sobě.
Мы не должны забывать преступления, совершенные совместно Гитлером и Сталиным как союзниками, только потому, что позднее они стали врагами.
Barroso by tedy měl zapomenout na nadnesené fráze lisabonské agendy a místo toho se zaměřit na účinné završení tvorby jednotného trhu a udržení fiskální politiky členských států v rozumných mezích.
Таким образом, Барросо должен забыть амбициозные банальности Лиссабонской программы и сосредоточить внимание на эффективном завершении создания единого рынка и поддержании порядка в фискальной политике стран-членов.
V Latinské Americe je to jiné, tady je třeba zapomenout na neustálé sliby, že další devalvace již nepřicházejí v úvahu, odpoutat se od všeho toho zmatku a přejít k dolaru.
Ну а Латинская Америка должна перестать давать бесконечные обещания не проводить больше девальваций, выбраться наконец из хаоса и держаться доллара.
Současně však nesmíme zapomenout na nelehký osud lidí prchajících před brutalitou Asadova režimu a IS.
В то же время мы не можем позволить себе забыть о страданиях тех, кто бежит от жестокости режима Асада и ИГИЛ.
Nedokážeme sice zapomenout nedůvěru a podezřívavost, jež v posledních 60 letech zatěžovaly smýšlení Íránců o vládách USA, ale musíme se teď zaměřit na současnost a hledět do budoucnosti.
Хотя мы и не сможем убрать недоверие и подозрительность иранцев относительно правительств США, бытовавшие последние 60 лет, мы должны сосредоточиться на сегодняшнем дне и думать о будущем.
Může zapomenout na podporu USA ve své kampani za získání stálého křesla v Radě bezpečnosti OSN.
Она может забыть о поддержке со стороны США своей кампании по получению постоянного места в Совете Безопасности ООН.
Rusko by pak mohlo zapomenout na to, že dosáhne svižného udržitelného růstu, jakého docílila Čína.
Тогда Россия может забыть о том, чтобы добиться быстрого жизнеспособного роста, которого достиг Китай.
Budou ale schopni zapomenout na staré sváry?
Но будут ли забыты старые раны?
Zdá se proto, že nastal ten pravý čas zapomenout všechny skandály a hlouposti minulosti.
Похоже пришло время оставить позади скандалы и глупые ошибки прошлого.
Zapomeňte nebo se pokuste zapomenout na čtvrt milionu mrtvých, za které nese přímou či nepřímou zodpovědnost Bašár Asad od doby, co se rozhodl násilně reagovat na pokojné povstání syrského lidu.
Забудьте, или попытайтесь забыть, про четверть миллиона смертей, ответственность за которые прямо или косвенно несет Башар аль-Асад, решивший насилием ответить на мирный протест сирийского народа.
Stejně tak bychom neměli zapomenout na stalinistické zločiny proti národům bývalého sovětského impéria.
Мы не должны также забывать преступления сталинистов против народов бывшей советской империи.
Ani na ostatní uchazeče o azyl a migranty se však nesmí zapomenout.
Но нельзя забывать и о других лицах, ищущих убежище и мигрантах.
Nesmíme ale zapomenout, že cena, kterou bychom platili za děravé bezpečí, je nepřijatelná.
Однако мы должны помнить, что цена уязвимости является неприемлемой.
Žádali pro svou zemi nový start - šanci zapomenout na hospodářskou a politickou bídu, kterou v posledních letech museli snášet.
Люди требовали нового экономического старта -- возможности предать истории экономическую и политическую нищету, переживаемую в последние годы.

Возможно, вы искали...