Иран русский

Перевод Иран по-немецки

Как перевести на немецкий Иран?

Иран русский » немецкий

Iran Persien Islamische Republik Iran Iranische Zeit Iran ''m'' -s -

Примеры Иран по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Иран?

Простые фразы

Иран объявил войну Соединённым Штатам.
Der Iran hat den USA den Krieg erklärt.
Иран не находится в Европе.
Der Iran liegt nicht in Europa.
Иран не Ирак.
Iran ist nicht Irak.
Иран - это не Ирак.
Iran ist nicht Irak.
Как будет правильно: Ирак или Иран?
Was ist richtig? Irak oder Iran?

Субтитры из фильмов

Оставьте здесь или забирайте обратно в Иран.
Lass die Ladung hier oder nimm sie mit zurück in den Iran.
Китай, Сирия Ирак, Иран. и США.
China, Syrien, Irak, Iran, den USA.
Кто за то, чтобы послать Иран на заправку купить картофельных чипсов и шоколада? Поднимите руки.
Hand hoch dafür, den Iran zur Tankstelle zu schicken, um Karoffelchips und Schokolade zu kaufen.
Он сказал, что у него нет желания работать с человеком, думающим, что Иран - девушка Дэвида Боуи, и не знающим где находится Германия.
Er sagte, er würde nicht mit jemandem arbeiten, der glaubt, Iran sei David Bowies Frau, und nicht weiß, wo Deutschland liegt.
Иран разве не скрывал террористов?
Hat der Iran nicht die Terroristen versteckt?
Как бы там ни было, учитывая успех Вашей миссии в Египте, и Ваши глубокие знания мусульманских стран, мне приказано послать Вас в Иран.
Nun, in Anbetracht des vollen Erfolgs Ihrer Mission in Ägypten und Ihrer profunden Kenntnis der islamischen Kultur wurde ich beauftragt, Sie in den Iran zu entsenden.
Иран красивая страна. И я думаю, что европейцев там очень любят.
Der Iran ist wunderbar, und ich glaube, dass wir Westeuropäer dort sehr geschätzt werden.
Этих сучек надо бы отправить в Иран. там бы все дерьмо мигом закончилось.
Die sollte man nach Iran schicken. Dann wäre der Scheiß sofort gelaufen.
Это может быть Китай, может быть Иран.
Sie könnten Chinesen sein. Sie könnten Iraner sein.
Не дай им вторгаться в Иран.
Und marschieren Sie nicht auf Grund des Gruppenzwangs in den Iran ein.
Если двое взрослых мужчин не смогут осчастливить извращенца на пару минут, чтобы посмотреть фильм о зомби, может нам всем переехать в Иран?
Wenn zwei Erwachsene keinen Perversen glücklich machen können, um einen Zombie-Film zu sehen, sollten wir vielleicht alle in den Iran ziehen.
Иран.
Iran.
Он был диктатор, но он модернизировал Иран.
Er war ein Diktator, aber er hat den Iran wirklich modernisiert.
Это было только начало Мы освободим Иран от диктатуры!
Das ist erst der Anfang. Wir befreien den I ran von der Diktatur des Schahs.

Из журналистики

Согласно Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ), Иран начал обогащение урана на опытной центрифужной установке в августе прошлого года и строит сейчас более крупную подземную установку для обогащения урана.
Laut der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEO) hat Iran im vergangenen August in einer ersten Zentrifuge mit der Anreicherung von Uran begonnen und arbeitet am Bau größerer unterirdischer Anreicherungsanlagen.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия.
Iran bekundet, dass seine Programme der friedlichen Erzeugung atomarer Energie dienen, Inspektoren haben jedoch bereits Spuren hoch angereicherten, waffenfähigen Urans gefunden.
В октябре прошлого года Мохамед эль-Барадеи, глава МАГАТЭ, объявил, что Иран согласился с процедурами усиленной инспекции.
Im vergangenen Oktober gab der Generaldirektor der IAEO, Mohamed El Baradei, bekannt, dass sich Iran zu umfassenderen Inspektionsverfahren bereit erklärt hat.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана.
Nach Besuchen der französischen, britischen und deutschen Außenminister gab Iran zudem eine vorrübergehende Aussetzung seines Anreicherungsprogramms bekannt.
Сейчас руководство этой страны намекает, что может вернуться к ней, и недавние сообщения в прессе об импорте из Пакистана указывают на то, что Иран раскрыл МАГАТЭ не всю правду.
Jetzt lässt es durchblicken, dass es mit der Anreicherung fortfahren könnte und Presseberichte aus der jüngsten Zeit über die Importe aus Pakistan deuten darauf hin, dass Iran der IAEO nicht alles erzählt hat.
Иран утверждает, что, как участник Договора о нераспространении ядерного оружия, он имеет право заниматься обогащением урана в мирных целях.
Iran behauptet, dass es als Partei des Nichtverbreitungsvertrages (NPT) das Recht hat, Uran für friedliche Zwecke anzureichern.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Wenn Iran dies täte, würden in einer instabilen Region nicht nur zusätzliche Gefahren entstehen, sondern es würde vermutlich ein Prozess in Gang gesetzt, der das Nichtverbreitungsregime weltweit auflöst.
Иран может задать вопрос: какое право другие имеют требовать, чтобы он отказался от ядерного оружия.
Iran könnte fragen, welches Recht andere haben zu fordern, dass es auf Atomwaffen verzichtet.
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
Самым свежим примером тому является Иран.
Iran ist dafür das aktuellste Beispiel.
Это заставило бы остальных несогласных - Китай, Египет, Индию, Индонезию, Иран, Израиль, Северную Корею и Пакистан - также пересмотреть свое отношение к ДВЗЯИ.
Dadurch wären die verbliebenen Verweigerer - China, Ägypten, Indien, Indonesien, Iran, Israel, Nordkorea und Pakistan - gezwungen, den CTBT auch neu zu überdenken.
Опиаты свободно пересекают границы в Иран, Пакистан и другие страны Центральной Азии.
Ungehindert strömen Opiate über die Grenzen in den Iran, nach Pakistan und in andere zentralasiatische Länder.
Израиль и Иран - две неарабские страны, находящиеся во враждебной арабской окружающей среде - имели существенные выгоды, которые не могла изменить даже исламская революция.
Israel und der Iran, zwei nicht-arabische Mächte inmitten eines feindseligen arabischen Umfelds, hatten fundamentale gemeinsame Interessen, an denen auch die islamische Revolution nichts ändern konnte.
Именно в тот момент Израиль и Иран, два государства, соперничающие за влияние на быстроизменяющемся Ближнем Востоке, решили перенести свое стратегическое соперничество в идеологическое русло.
An diesem Wendepunkt entschieden sich Israel und der Iran - zwei Mächte, die um die Vorherrschaft in einem sich rasch verändernden Nahen Osten konkurrierten - ihrem strategischen Wettbewerb einen ideologischen Rahmen zu geben.

Возможно, вы искали...