каида русский

Примеры Каида по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Каида?

Субтитры из фильмов

Трахнутый Осама бен Ладен, Аль Каида, и их пещерные приверженцы, фундаменталисты, в задницу, отовсюду.
Scheiß auf Osama Bin Laden, Al-Kaida, und seine hinterwäldlerischen, fundamentalistischen Arschlöcher.
Монтел,...а почему нас не приглашаешь на вечеринку? Мы для тебя кто, Аль-Каида?
Also, sag doch mal, Montel, warum lädst du uns nicht ein?
Ладно, опухоль это Аль-Каида.
Der Tumor ist al-Qaida.
Или Аль-Каида.
Oder Al-Qaida.
Скажи, что Аль-Каида использует украденные облигации, чтобы финансировать теракты, например.
Irgendwas darüber, dass Al Kaida gestohlene Inhaberobligationen nutzt, um dubiose Operationen zu finanzieren, ganz egal.
Сэр, до нас дошли слухи об украденных облигациях, есть основания полагать, что Аль Каида.
Sir, wir haben Gerüchte gehört, über einige gestohlene Inhaberobligationen, und wir haben Grund zu der Annahme, dass Al Kaida.
Аль-Каида.
Al-Qaeda.
Начать гражданскую войну в Конго, еще одном большом источнике сырья. Аль-Каида, ветвь американской разведывательной службы, проявляет сейчас активность в Алжире, Тунисе, Марокко.
Al-Kaida, ein Arm der amerikanischen Geheimdienste, ist nun aktiv in Algerien, Tunesien, Marroko.
Проще говоря, он из того сорта людей, которых обычно вербует Аль-Каида.
Einfach gesagt, er ist genau die Art von Figur, die Al Qaida eigentlich rekrutieren sollte.
Состоит в египетском Аль-Каида, проживает в Джакарте.
Ein in typten geborener Al-Qaida, wohnhaft in Jakarta.
Но Аль-Каида не гонится за числом жертв.
Aber Al Qaida hat es nicht auf Opferzahlen abgesehen.
Они думают это Аль-Каида.
Es wird der al-Qaida zugeschrieben.
Думаешь, Аль-Каида - это угроза? Подумай ещё раз!
Gegen die ist al-Qaida harmlos.
Мам, это же твой муж, а не Аль-Каида.
Mom, ganz locker. Das ist dein Mann, nicht AI Quaida.

Из журналистики

Борьба на новый образ жизни породила новых врагов открытого общества, таких как талибы и Аль-Каида.
Der neue Kampf der Lifestyles brachte auch neue Feinde offener Gesellschaften hervor, wie etwa die Taliban und die Al-Qaida.
При борьбе с такими группами, как Аль-Каида, они должны понимать, что вовлечены в войну идей, а поэтому единственный способ одержать победу в этой борьбе - это завоевать сердца людей и убедить традиционные общества в преимуществах нового образа жизни.
Bei der Herausforderung solcher Gruppen wie die Al-Qaida müssen sie verstehen, dass sie sich in einem Krieg der Ideen befinden; der einzige Weg, diesen Krieg zu gewinnen, besteht darin, die Herzen - und die Lifestyles - der Gesellschaften zu gewinnen.
Но США прекрасно понимают, что Аль-Каида - это удобный враг для Салеха и других американских союзников в регионе и что во многих случаях терроризм использовался как предлог для сдерживания реформ.
Aber die USA wissen ganz genau, dass die Al-Kaida für Saleh und andere amerikanische Verbündete in der Region ein durchaus nützlicher Feind ist und dass der Terrorismus in vielen Fällen als Vorwand zur Unterdrückung von Reformen dient.
Аль-Каида и демократия не могут сосуществовать.
Al-Kaida und Demokratie können nicht nebeneinander bestehen.
После вывода Советских войск, термин Аль-Каида изменил значение с особой военной базы в организационную базу деятельности Джихадистов.
Nach dem Abzug der Sowjets unterlief auch der Ausdruck Al Qaida einen Bedeutungswandel und bezog sich nun nicht mehr auf die militärische, sondern auf die organisatorische Basis dschihadistischer Aktivitäten.
Однако Аль-Каида больше не является серьезным фактором в афганской войне, в которой основными сражающимися сторонами выступают американские военные и Талибан, а также связанные с ним народное ополчение и частные войска.
Doch Al-Qaida ist kein ernst zu nehmender Faktor im Afghanistankrieg mehr, in dem das amerikanische Militär und die Taliban mit ihren verbündeten Milizen und Privatarmeen gegenwärtig die Hauptakteure sind.
Аль-Каида опять пытается спровоцировать бойню в Ираке, в то время как Иран продолжает свое вмешательство.
Al Kaida versucht erneut, im Irak ein Gemetzel anzurichten; zugleich mischt sich der Iran dort weiter ein.
Очевидно, что Аль-Каида довольна Саудовским могуществом на нефтяных рынках.
Al-Qaida ist sichtlich zufrieden mit der Macht der Saudis auf den Ölmärkten.
Кроме того, Аль-Каида использует поэзию для описания стоящих перед собой преград.
Zudem spricht Al Kaida in Gedichten die bevorstehenden Herausforderungen an.
Когда аль-Каида решила нанести удар по Соединенным Штатам, она выбрала своей мишенью посольства США в Кении и Танзании, где погибло более 260 человек.
Als die Al-Qaida beschloss, die USA anzugreifen, wurden die amerikanischen Botschaften in Kenia und Tansania attackiert. Bei diesen Anschlägen kamen 260 Menschen ums Leben.
Саудиты не хотят усиления влияния на Ближнем Востоке антисаудовских сил, включая таких врагов королевства, как Иран и Аль-Каида.
Die Saudis möchten nicht, dass gegnerische Kräfte, darunter Feinde wie Iran und Al Kaida, im Nahen Osten an Einfluss gewinnen.
Аль-Каида, неразрывно связанная с Талибаном, также заявила бы о победе, если бы Америка подала сигнал об отступлении.
Auch Al Qaeda, unauflösbar mit den Taliban verbunden, hätte damit gesiegt, sollte Amerika seinen Rückzug signalisieren.
Аль-Каида, например, сейчас стала привилегированным мировым концерном, чьи возможности больше не зависят от её баз в Афганистане.
Al Qaeda beispielsweise ist inzwischen ein weltweiter Franchisekonzern geworden, dessen Fähigkeiten nicht länger von seiner afghanischen Basis abhängen.
В действительности же, оторванная от торговли героином, которая превратила Талибан в колоссальную экономическую корпорацию, Аль-Каида, безусловно, находится в финансовом упадке.
Tatsächlich befindet sich Al Qaeda - vom Heroinhandel, der die Taliban in einen gigantischen Wirtschaftskonzern verwandelt hat, abgekoppelt - eindeutig im finanziellen Niedergang.

Возможно, вы искали...