каида русский

Примеры Каида по-французски в примерах

Как перевести на французский Каида?

Субтитры из фильмов

Трахнутый Осама бен Ладен, Аль Каида, и их пещерные приверженцы, фундаменталисты, в задницу, отовсюду.
J'emmerde Oussama ben Laden, Al Qaeda, et ces connards d'attardés qui habitent dans des grottes, ces trous du cul de fondamentalistes partout dans le monde.
Меня вообще не волнует Аль-Каида.
Je suis de Brooklyn.
Ёбаная Аль-Каида.
Putain d'al-Qaeda!
Чёрт, это Аль-Каида взорвала здание в Оклахоме?
L'attentat d'Oklahoma, c'était al-Qaeda?
Это Аль-Каида положила сибирскую язву в вашу почту?
L'anthrax dans le courrier, c'était al-Qaeda?
Это Аль-Каида тащила Д. Берда вниз по улице, пока его глаза не выскочили из его ёбанной головы?
Et James Byrd, c'est al-Qaeda qui l'a traîné dans la rue démembré et décapité? Non.
Монтел,...а почему нас не приглашаешь на вечеринку? Мы для тебя кто, Аль-Каида?
Dis donc, Montel, pourquoi tu ne nous as pas invités?
Ладно, опухоль это Аль-Каида.
Bien, la tumeur est Al Qaeda.
Или Аль-Каида.
Ou membre d'Al-Qaïda.
Аль-Каида.
Al Qaïda.
Скажи, что Аль-Каида использует украденные облигации, чтобы финансировать теракты, например.
Al Qaïda utilise de faux titres pour financer des opérations secrètes, - par exemple.
Сэр, до нас дошли слухи об украденных облигациях, есть основания полагать, что Аль Каида.
Monsieur, nos écoutes révèlent un vol de titres - et nous pensons qu'Al Qaïda.
Даже если меня ненавидит Аль-Каида.
Je déteste même l'idée qu'Al-Qaida me déteste.
Ты думаешь, что я Аль-Каида?
Tu me crois membre d'Al-Qaida?

Из журналистики

Аль-Каида потеряла свою базу в Афганистане, когда правительство талибов, которое было их покровителем, было отстранено от власти.
Al-Qaïda a perdu son sanctuaire afghan lorsque le gouvernement taliban qui l'hébergeait a été chassé du pouvoir.
Борьба на новый образ жизни породила новых врагов открытого общества, таких как талибы и Аль-Каида.
L'épanouissement du terrorisme dans les sociétés intrinsèquement hostiles aux valeurs modernisatrices et au respect de l'autonomie individuelle en vigueur aujourd'hui n'est pas un hasard.
Но США прекрасно понимают, что Аль-Каида - это удобный враг для Салеха и других американских союзников в регионе и что во многих случаях терроризм использовался как предлог для сдерживания реформ.
Mais les Etats-Unis savent bien qu'Al Qaïda est un ennemi pratique pour Saleh et leurs autres alliés de la région, et que souvent, le terrorisme a servi de prétexte pour réprimer la volonté de réforme.
Аль-Каида и демократия не могут сосуществовать.
Al Qaïda et la démocratie ne peuvent coexister.
После вывода Советских войск, термин Аль-Каида изменил значение с особой военной базы в организационную базу деятельности Джихадистов.
Après le retrait des soviétiques, le termes Al-Qaïda va évoluer de l'idée d'une base militaire spécifique à celle d'une véritable base organisationnelle des activités djihadistes.
Аль-Каида опять пытается спровоцировать бойню в Ираке, в то время как Иран продолжает свое вмешательство.
Al Quaïda essaye à nouveau de provoquer un carnage en Irak, tandis que l'Iran continue son ingérence.
Когда аль-Каида решила нанести удар по Соединенным Штатам, она выбрала своей мишенью посольства США в Кении и Танзании, где погибло более 260 человек.
Quand le mouvement Al-Qaïda a décidé de se battre contre les États-Unis, il a visé les ambassades américaines au Kenya et en Tanzanie, faisant plus de 260 morts.
Если мы будем использовать такой же язык, который использует аль-Каида, и одновременно с этим будем заявлять о своем намерении взаимодействовать со всем мусульманским миром, то мы рискуем укрепить идею аль-Каиды.
Si nous adoptons le langage employé par Al-Qaida tout en proclamant notre intention de communiquer avec le monde musulman dans son ensemble, nous courons le risque de renforcer le message d'Al-Qaida.
Как Усама бен Ладен и Аль-Каида, Исламское Государство кажется понимает влияние, которое жуткие образы насилия могут оказать на общественное воображение.
Comme avant lui Osama ben Laden et Al Qaïda, l'État islamique semble bien conscient de l'effet que peuvent avoir des images macabres et violentes sur l'imaginaire de l'opinion publique.
Аль-Каида, неразрывно связанная с Талибаном, также заявила бы о победе, если бы Америка подала сигнал об отступлении.
Al-Qaida, inextricablement lié aux talibans, se serait octroyé la victoire si l'Amérique avait battu en retraite.
Аль-Каида, например, сейчас стала привилегированным мировым концерном, чьи возможности больше не зависят от её баз в Афганистане.
Al-Qaida, par exemple, est devenu un sujet d'inquiétude international dont les capacités ne dépendent plus uniquement de sa base afghane.
В действительности же, оторванная от торговли героином, которая превратила Талибан в колоссальную экономическую корпорацию, Аль-Каида, безусловно, находится в финансовом упадке.
En fait, Al-Qaida est dans une très mauvaise situation financière depuis qu'il n'a plus de liens avec le commerce de l'héroïne; une autre source d'inquiétude, mais d'ordre économique, celle-là.
Хекматьяр и Аль-Каида полагают, что их задача облегчится, поскольку враг, скорее всего, сконцентрирует все свое внимание на Ираке.
Hekmatyar et l'Al-Qaida s'attendent à ce que leur tâche soit facilitée car l'ennemi aura très certainement tourné son attention vers l'Irak.
Талибан и особенно Аль-Каида, также использовали свое положение в Афганистане, чтобы поддерживать другие евроазиатские террористические движения, особенно Исламское движение Узбекистана и его различные ответвления.
Les talibans, Al-Qaïda en particulier, ont aussi usé de leur emprise en Afghanistan pour soutenir des mouvements terroristes eurasiens, notamment le mouvement islamique d'Ouzbékistan et ses diverses ramifications.

Возможно, вы искали...