Мадрид русский

Перевод Мадрид по-немецки

Как перевести на немецкий Мадрид?

Мадрид русский » немецкий

Madrid Autonome Gemeinschaft Madrid

Примеры Мадрид по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Мадрид?

Простые фразы

Мадрид - это испанская столица.
Madrid ist die Hauptstadt Spaniens.
Мадрид является столицей Испании.
Madrid ist die Hauptstadt Spaniens.
Мадрид - столица Испании.
Madrid ist die Hauptstadt Spaniens.
Я всегда вижусь с ним, когда он приезжает в Мадрид.
Ich sehe ihn immer, wenn er nach Madrid kommt.
Мария говорит по-испански. Она из Мадрида. Мадрид находится в Испании.
Maria spricht spanisch. Sie kommt aus Madrid. Madrid liegt in Spanien.
Мария говорит по-испански. Она из Мадрида. Мадрид находится в Испании.
Maria spricht Spanisch. Sie kommt aus Madrid. Madrid liegt in Spanien.

Субтитры из фильмов

Дел Сол. Что творит сегодня Мадрид.
Mir kommen die Tränen.
Неаполь Мадрид, Варшаву.
Neapel, Madrid, Warschau.
В Мадрид.
Nach Madrid.
Да, есть рейс на Мадрид в 12:20. Есть рейс на Париж в 14:05.
Um 12.20 Uhr geht ein Flug nach Madrid und um 14.05 Uhr nach Paris.
Лондон, Париж, Мадрид.
London, Paris, Madrid.
Ты остался с мамой здесь, в Мадриде, это Мадрид, а я уехала с папой в Марокко.
Du bist bei Mama geblieben. Hier, in Madrid. Das ist Madrid.
Мадрид, 197 4-й год.
Lass Rebeca aus dem Spiel.
В день приезда вашей матери в Мадрид вы были в Вильяросе.
Sie sind mit Ihrer Mutter ins Villarosa gegangen.
Добрый вечер, Мадрид.
Guten Abend, Madrid.
Мадрид, Лиссабон.
Madrid, Lissabon.
Лиссабон, Мадрид и Шотландия.
Lissabon, Madrid und Schottland.
Мадрид или Барселона?
Nach Spanien? - Nach Madrid oder Barcelona?
Ммм, Мадрид в первую очередь.
Erst nach Madrid.
И не вспомню, когда такое случалось в последний раз. 1843, Мадрид.
Ich erinnere mich nicht mehr an das letzte Mal. 1843, Madrid.

Из журналистики

Испания выступает в роли глобального лидера в борьбе с голодом, приглашая специалистов со всего мира в Мадрид в конце января, для того чтобы перейти от слов к действиям.
Spanien übernimmt nun die globale Vorreiterrolle bei der Bekämpfung des Hungers. Für Ende Januar hat man Spitzenpolitiker aus der ganzen Welt nach Madrid geladen, wo man über schöne Worte hinaus konkrete Maßnahmen ergreifen will.
МАДРИД. За последнее десятилетие развивающиеся рынки стали основным двигателем роста мировой экономики.
MADRID: Im vergangenen Jahrzehnt haben sich die Schwellenmärkte zum wichtigsten Wachstumsmotor der Weltwirtschaft entwickelt.
МАДРИД. В Европе иррациональность политического и медиа обсуждения ядерной энергетики, возможно, даже увеличилась и усилилась в течение года после катастрофы на электростанции Фукусима Даити.
MADRID - Aus europäischer Perspektive hat sich die Irrationalität des politischen und medialen Diskurses hinsichtlich der Atomenergie in dem Jahr nach der Kernschmelze im japanischen Atomkraftwerk Fukushima Daiichi noch gesteigert und intensiviert.
МАДРИД. В течение десятилетий критики Европейского союза говорили о дефиците демократии.
MADRID - Jahrzehntelang haben Kritiker der Europäischen Union von einem Demokratiedefizit gesprochen.
МАДРИД. Кто никогда не видел кажущейся воды на шоссе в жаркий летний день?
MADRID: Wer hat nicht schon mal an einem heißen Sommertag jenes Luftflimmern gesehen, das sich auf der Straße wie Wasser ausnimmt?
МАДРИД. Идея интеграции Израиля в НАТО в последнее время продвигается как приманка, которая должна побудить еврейское государство сделать необходимые уступки в арабо-израильском мирном урегулировании.
MADRID - Die Idee, Israel in die Nato zu integrieren wurde häufig als Köder vorgebracht, um den jüdischen Staat dazu zu ermutigen, die notwendigen Zugeständnisse für ein arabisch-israelisches Friedensabkommen zu machen.
МАДРИД. Двадцать пять лет назад на встрече в верхах в Рейкьявике президент США Рональд Рейган удивил весь мир и своего советского коллегу Михаила Горбачёва, предложив начать общемировую всеобъемлющую ликвидацию ядерного оружия.
MADRID - Vor 25 Jahren überraschte US-Präsident Ronald Reagan auf einem Gipfeltreffen in der isländischen Hauptstadt Reykjavik die Welt und seinen sowjetischen Amtskollegen Mikhail Gorbatschow mit dem Vorschlag, weltweit alle Nuklearwaffen abzuschaffen.
МАДРИД. С момента своего создания в Осло почти двадцать лет назад израильско-палестинский мирный процесс заходил в тупик вследствие дисфункциональности политических систем обеих сторон.
MADRID - Seit seinem Beginn in Oslo vor fast zwei Jahrzehnten steckt der israelisch-palästinensische Friedensprozess aufgrund dysfunktionaler politischer Systeme auf beiden Seiten in der Sackgasse.
МАДРИД. Через два дня после того, как Ким Чен Ир, руководитель Северной Кореи, умер в поезде во время поездки по своей стране, власти Южной Кореи еще ничего не знали об этом.
MADRID: Zwei Tage, nachdem der nordkoreanische Staatschef Kim Jong-il in seinem Land in einem Zug verstarb, war dies den südkoreanischen Behörden immer noch nicht bekannt.
МАДРИД. Обмен заключенными между врагами часто является прелюдией к политическому примирению.
MADRID - Der Austausch von Gefangenen zwischen Feinden bildet oft einen Auftakt zur politischen Versöhnung.
МАДРИД. Всего пять месяцев назад Осама бен Ладен был жив, Хосни Мубарак уверенно контролировал власть в Египте, а Зин эль-Абедин Бен Али железной рукой правил Тунисом.
MADRID - Vor gerade einmal fünf Monaten war Osama bin Laden noch am Leben, Hosni Mubarak hielt in Ägypten die Zügel fest in der Hand und Zine el-Abidine Ben Ali regierte Tunesien mit eiserner Faust.
МАДРИД. Пока египтяне с напряжением ожидали результатов президентских выборов в своей стране в выступлениях молодежи и светских либералов, которые в январе 2011 года свергли Хосни Мубарака, прокатилась волна пессимизма.
MADRID - Während die Ägypter mit Spannung auf die Ergebnisse der Präsidentenwahlen ihres Landes warteten, war unter den jungen Menschen und den sekularen Liberalen, die im Januar 2011 Husni Mubarak gestürzt hatten, Pessimismus zu erkennen.
МАДРИД - 6 ноября либо Барак Обама, либо Митт Ромни выйдет победителем из изнурительной предвыборной гонки и встанет у руля на ближайшие 4 года.
MADRID - Am 6. November wird entweder Barack Obama oder Mitt Romney als Sieger aus einem erschöpfenden Wahlkampf hervorgehen und die Räder für die kommenden vier Jahre in Bewegung setzen.
МАДРИД. Атака возглавляемого Западом альянса на вооруженные силы Муаммара Каддафи обусловлена, в основном, принципиальными мотивами.
MADRID - Die Angriffe der vom Westen angeführten Allianz auf die Truppen Muammar Gaddafis in Libyen sind größtenteils von prinzipiellen Motiven getragen.

Возможно, вы искали...