Мадрид русский

Перевод Мадрид по-французски

Как перевести на французский Мадрид?

Мадрид русский » французский

Madrid Communauté de Madrid

Примеры Мадрид по-французски в примерах

Как перевести на французский Мадрид?

Простые фразы

Мадрид - столица Испании.
Madrid est la capitale de l'Espagne.

Субтитры из фильмов

По своему положению Мадрид - естественная крепость. Каждый день люди делают все более непреступной его оборону.
La situation naturelle de Madrid en fait une forteresse que le peuple rend chaque jour plus imprenable.
Ему изменили назначение. Он едет в Мадрид.
Son train part dans 25 minutes.
А есть еще Вена и Мадрид.
Et ensuite, Vienne, Madrid.
Мадрид, Рим, Скандинавия -.вы возите цыган с собой?
Madrid, Rome, les pays scandinaves. emmenez-vous les tziganes?
Покоришь Мадрид - и считай, дело сделано.
Il faut profiter de ta popularité.
Неаполь Мадрид, Варшаву.
Naples, Madrid, Varsovie.
Я должна ехать в Мадрид.
Je dois me rendre à Madrid.
Мадрид.
Madrid.
В Мадрид.
À Madrid.
Нет, тяжело будет каждый день ездить в Мадрид отсюда на работу.
Impossible. Je travaille à Madrid, alors.
Есть рейс на Мадрид в 12:20 и рейс на Париж в 14:05.
Il y a un vol sur Madrid à 12 h20, et un vol sur Paris à 14 h05.
Ты остался с мамой здесь, в Мадриде, это Мадрид, а я уехала с папой в Марокко.
Tu es resté avec maman, ici à Madrid. Car nous sommes à Madrid.
Мадрид, 197 4-й год. Я актриса, Альберто. А не домохозяйка.
Ne mêle pas Rebeca à ça. je suis une artiste, pas une ménagère!
Но дело вот в чём, я хочу попросить вас о небольшой услуге, ибо уже вечером уезжаю обрадно в Мадрид.
Bon, je suis sûr que vous me ferez cette petite faveur. C'est que je rentre demain à Madrid.

Из журналистики

Испания выступает в роли глобального лидера в борьбе с голодом, приглашая специалистов со всего мира в Мадрид в конце января, для того чтобы перейти от слов к действиям.
L'Espagne organise la lutte contre la faim et invite les dirigeants à un sommet, qui se tiendra à Madrid fin janvier, pour joindre les actes à la parole.
МАДРИД. Дипломатия переживает не самые лучшие времена.
MADRID - La diplomatie ne vit pas ses heures les plus faciles.
МАДРИД - Во всем арабском мире разворачивается борьба между двумя основными историческими силами, религией и секуляризмом.
MADRID - Partout dans le monde arabe se déroule à présent une lutte entre deux grandes forces historiques, la religion et la laïcité.
МАДРИД. В Европе иррациональность политического и медиа обсуждения ядерной энергетики, возможно, даже увеличилась и усилилась в течение года после катастрофы на электростанции Фукусима Даити.
MADRID - Vue depuis l'Europe, l'irrationalité des débats politiques et médiatiques à propos de l'énergie nucléaire s'est accrue et intensifiée depuis la fusion de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi au Japon il y a un an.
МАДРИД. В течение десятилетий критики Европейского союза говорили о дефиците демократии.
MADRID - Depuis des décennies, les détracteurs de l'Union européenne parlent d'un déficit démocratique.
МАДРИД. Кто никогда не видел кажущейся воды на шоссе в жаркий летний день?
MADRID - Qui n'a pas déjà été trompé par l'illusion d'une flaque d'eau sur la surface d'une route en pleine canicule?
МАДРИД. С момента своего создания в Осло почти двадцать лет назад израильско-палестинский мирный процесс заходил в тупик вследствие дисфункциональности политических систем обеих сторон.
MADRID - Depuis ses débuts à Oslo il y a presque vingt ans, le processus de paix israélo-palestinien a été contrarié par les dysfonctionnements des systèmes politiques de part et d'autre.
МАДРИД. Через два дня после того, как Ким Чен Ир, руководитель Северной Кореи, умер в поезде во время поездки по своей стране, власти Южной Кореи еще ничего не знали об этом.
MADRID - Deux jours après le décès du leader nord coréen Kim Jong-il à bord d'un train dans son pays, les autorités sud coréennes n'en savait toujours rien.
МАДРИД - Недавнее ядерное соглашение, достигнутое шестью крупными мировыми державами и Ираном, стало триумфом многополярности.
MADRID - Le récent accord nucléaire conclu par six grandes puissances mondiales auprès de l'Iran représente un véritable triomphe du multilatéralisme.
МАДРИД. Обмен заключенными между врагами часто является прелюдией к политическому примирению.
MADRID - L'échange de prisonniers entre ennemis est souvent le prélude à une réconciliation politique.
МАДРИД - Взаимосвязь между миром и правосудием уже давно является предметом поляризующихся дебатов.
MADRID - La relation entre la paix et la justice est depuis longtemps le sujet de débats polarisés.
МАДРИД. Всего пять месяцев назад Осама бен Ладен был жив, Хосни Мубарак уверенно контролировал власть в Египте, а Зин эль-Абедин Бен Али железной рукой правил Тунисом.
MADRID - Il y a cinq mois à peine, Oussama ben Laden était vivant, Hosni Moubarak contrôlait l'Égypte avec fermeté, et Zine el-Abidine Ben Ali dirigeait la Tunisie avec une main de fer.
МАДРИД - Для некоторых стран военное или политическое поражение настолько невыносимо, настолько унизительно, что они готовы пойти на что угодно, чтобы перевернуть, по их мнению, несправедливый мировой порядок.
MADRID - Pour certains pays, la défaite militaire ou politique est si intolérable, si humiliante, qu'ils feront tout ce qu'il faut pour renverser ce qu'ils considèrent un ordre international inique.
МАДРИД. Холодная война, может быть, и закончилась, но открытое соперничество великих держав возвращается.
MADRID - La guerre froide est peut-être terminée, mais la rivalité entre les superpuissances est de retour.

Возможно, вы искали...