Мадрид русский

Перевод Мадрид по-испански

Как перевести на испанский Мадрид?

Мадрид русский » испанский

Madrid Comunidad de Madrid

Примеры Мадрид по-испански в примерах

Как перевести на испанский Мадрид?

Простые фразы

Я всегда вижусь с ним, когда он приезжает в Мадрид.
Siempre lo veo cuando viene a Madrid.
Мадрид - столица Испании.
Madrid es la capital de España.
Мадрид, столица Испании, - замечательный город.
Madrid, capital de España, es una ciudad maravillosa.
Можешь съесть эти пончики по дороге в Мадрид.
Podés comer estos buñuelitos durante tu viaje a Madrid.
Мы сели на самолёт, летящий из Мехико в Мадрид.
Tomamos un avión desde México a Madrid.
Мария говорит по-испански. Она из Мадрида. Мадрид находится в Испании.
María habla en español. Ella es de Madrid. Madrid se encuentra en España.

Субтитры из фильмов

Это был самый важный пункт доступа в Мадрид,.. когда враг захватил Университетский городок.
Éste era el punto más importante de acceso a Madrid. cuando el enemigo tomó la Ciudad Universitaria.
По своему положению Мадрид - естественная крепость.
Madrid, por su posición, es una fortaleza natural.
Правительство призывает граждан эвакуировать Мадрид.
El gobierno anima a todos los ciudadanos a evacuar Madrid.
Мятежники еще раз атаковали дорогу Мадрид-Валенсия.
Los rebeldes atacaron la carretera Madrid-Valencia una vez más.
А есть еще Вена и Мадрид.
Y luego está Viena y Madrid.
Тебе нужна смена климата. Поедем прямо в Мадрид.
Lo que necesitas es cambiar de clima.
Возможно, я еду в Мадрид. Я пришлю тебе открытку.
Es posible, te enviaré una postal.
Гнусная гражданская война парализовала Мадрид.
La terrible guerra civil había castigado Madrid.
На улицу Садовая (Мадрид), дом чемоданщика, последний этаж.
En casa del maletero, en el último piso.
Допустим, в моей власти было бы вернуть вас в Мадрид.
Suponed que pudiera hacer que regresara a Madrid.
У сеньора Гойи 3 дня на возвращение в Мадрид.
Os doy tres días para que el Sr. Goya regrese a Madrid.
Тебе бы пришлось вернуться в Мадрид.
Te obligarían a regresar a Madrid. Deberías irte en seguida.
Ты должен поехать в Мадрид.
Debes volver a Madrid.
Пожалуйста, возвращайся в Мадрид.
Por favor, regresa a Madrid.

Из журналистики

Испания выступает в роли глобального лидера в борьбе с голодом, приглашая специалистов со всего мира в Мадрид в конце января, для того чтобы перейти от слов к действиям.
España está asumiendo el liderazgo global en la lucha contra el hambre invitando a los líderes mundiales a Madrid a fines de enero para avanzar más allá de las palabras y pasar a la acción.
МАДРИД. Дипломатия переживает не самые лучшие времена.
MADRID - En la actualidad, la diplomacia no está gozando de sus mejores tiempos.
МАДРИД - Во всем арабском мире разворачивается борьба между двумя основными историческими силами, религией и секуляризмом.
MADRID - En todo el mundo árabe está produciéndose ahora una lucha entre dos importantes fuerzas históricas: la religión y el laicismo.
МАДРИД. За последнее десятилетие развивающиеся рынки стали основным двигателем роста мировой экономики.
MADRID - En la pasada década, los mercados emergentes se han convertido en el principal motor de crecimiento de la economía global.
МАДРИД. Идея интеграции Израиля в НАТО в последнее время продвигается как приманка, которая должна побудить еврейское государство сделать необходимые уступки в арабо-израильском мирном урегулировании.
MADRID - La idea de integrar a Israel a la OTAN con frecuencia ha sido promovida como un cebo para alentar al estado judío a hacer las concesiones necesarias para un acuerdo de paz árabe-israelí.
МАДРИД. С момента своего создания в Осло почти двадцать лет назад израильско-палестинский мирный процесс заходил в тупик вследствие дисфункциональности политических систем обеих сторон.
MADRID - Desde su comienzo en Oslo hace casi dos decenios, el proceso de paz israelo-palestino ha estado obstaculizado por el mal funcionamiento de los sistemas políticos de las dos partes.
МАДРИД. Через два дня после того, как Ким Чен Ир, руководитель Северной Кореи, умер в поезде во время поездки по своей стране, власти Южной Кореи еще ничего не знали об этом.
MADRID - Kim Jong-il, el líder de Corea del Norte, murió en un tren en su país a las 8.30 de la mañana del viernes 17 de diciembre.
МАДРИД - Недавнее ядерное соглашение, достигнутое шестью крупными мировыми державами и Ираном, стало триумфом многополярности.
MADRID - El reciente acuerdo nuclear alcanzado por seis grandes potencias mundiales e Irán fue un triunfo del multilateralismo.
МАДРИД. Обмен заключенными между врагами часто является прелюдией к политическому примирению.
MADRID - El intercambio de prisioneros entre enemigos es con frecuencia un preludio para la reconciliación política.
МАДРИД - Взаимосвязь между миром и правосудием уже давно является предметом поляризующихся дебатов.
MADRID - La relación entre paz y justicia es desde hace mucho tiempo tema de un arduo y conflictivo debate.
МАДРИД. Всего пять месяцев назад Осама бен Ладен был жив, Хосни Мубарак уверенно контролировал власть в Египте, а Зин эль-Абедин Бен Али железной рукой правил Тунисом.
MADRID - Hace tan sólo cinco meses, Osama ben Laden estaba vivo, Hosni Mubarak tenía un dominio firme de Egipto y Zine El Abidine Ben Ali gobernaba Túnez con mano de hierro.
МАДРИД - Для некоторых стран военное или политическое поражение настолько невыносимо, настолько унизительно, что они готовы пойти на что угодно, чтобы перевернуть, по их мнению, несправедливый мировой порядок.
MADRID - Para algunos países, la derrota militar o política es tan intolerable y humillante que harán lo que sea para dar vuelta al que consideran es un orden internacional injusto.
МАДРИД. Холодная война, может быть, и закончилась, но открытое соперничество великих держав возвращается.
MADRID - La Guerra Fría puede haber acabado, pero ha vuelto la rivalidad entre las superpotencias.
МАДРИД - Когда закончилась холодная война после распада Советского Союза, победители никак не могли избавиться от самодовольства, поскольку были уверены, что их триумф был неизбежен с самого начала.
MADRID - Cuando la Guerra Fría terminó y sobrevino el colapso de la Unión Soviética, los vencedores estaban más que satisfechos, ya que estaban convencidos de que su triunfo había sido inevitable desde un principio.

Возможно, вы искали...