анонимность русский

Перевод анонимность по-немецки

Как перевести на немецкий анонимность?

анонимность русский » немецкий

Anonymität

Примеры анонимность по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий анонимность?

Простые фразы

Нужно быть довольно наивным, чтобы полагать, что в интернете существует какая-то анонимность.
Man muss ziemlich naiv sein, um zu glauben, es gäbe im Internet so etwas wie Anonymität.

Субтитры из фильмов

Я хочу сохранить анонимность.
Ich will anonym bleiben.
Церковь обязана соблюдать эту анонимность.
Die Kirche muß diese Anonymität bewahren.
У Макса два уникальных дара: сохранять анонимность и подкупать морально неустоичивых агентов.
Max arbeitet anonym und besticht anfällige Agenten.
Ты не представляешь, как важна анонимность при моей работе.
Ich muss Ihnen nicht sagen, wie wichtig Anonymität ist.
В анонимность здесь сильно не поиграешь.
Anonymität kommt hier nicht gut an.
Вот как, а вы представьте, каково это, когда тобой любуются целый день. Так вы предпочитаете полную анонимность?
Das ist ein Gefühl, den ganzen Tag bewundert zu werden.
И не анонимность.
Nein.
Если вы так настойчиво хотите спрятаться от мужских глаз, если ваша цель - анонимность.
Es ist, als wäre dein Körper nicht mehr deiner. Ihr wollt also dem männlichen Blick entgehen?
Кто сказал, что цель - анонимность?
Nein, nein.
Ну, он предпочитает сохранять анонимность.
Tja, er zieht es vor, anonym zu bleiben.
Анонимность. Так безопаснее.
Anonymität.
Да. Наша система гарантирует абсолютную анонимность.
Das System sorgt für Anonymität.
Федеральные законы защищают анонимность благотворителей. Так что.
Es gibt ein Gesetz, das die Anonymität von wohltätigen Spenden schützt.
Анонимность.
Anonymität.

Из журналистики

Ведущие ученые, анонимность которых гарантируется, обычно способны выявить оригинальные предложения и могут судить о том, какие научные идеи имеют реальную ценность.
Führende Wissenschaftler, durch Anonymität geschützt, sind in der Regel in der Lage, Originalität zu erkennen und zu beurteilen, welche wissenschaftlichen Ideen echten Wert haben.
С другой стороны, ЕС платит большую цену за бюрократическую анонимность своих руководителей.
Auf der anderen Seite, bezahlt die EU einen hohen Preis für die bürokratische Anonymität ihrer Führungsriege.
Мы не должны ставить вне закона анонимность (у которой есть свои цели), однако мы можем запросить сведения о людях, слова которых мы читаем.
Wir sollten Anonymität nicht ächten (sie ist manchmal sinnvoll), aber wir können Details über die Personen anfordern, deren Worte wir lesen.
А поскольку ПУИ несут ответственность перед другими ПУИ, а не правительствами, то диссиденты и доносчики могли бы сохранять свою анонимность.
Und weil die ISPs anderen ISPs verantwortlich wären und nicht den Regierungen, könnten Abweichler und Whistleblower ihre Anonymität wahren.
В подавляющем большинстве случаев анонимность служит тем институтам, которые не хотят преследовать в судебном порядке насильников и сексуальных агрессоров.
Überwiegend erweist Anonymität Institutionen einen Dienst, die Vergewaltiger oder Personen, denen sexuelle Belästigung vorgeworfen wird, nicht strafrechtlich verfolgen wollen.
Анонимность обвинителей в изнасиловании уже давно пора отправить на пенсию.
Es ist schon längst überfällig Anonymität für Personen, die Anklage wegen Vergewaltigung erheben, ad acta zu legen.

Возможно, вы искали...