апатия русский

Перевод апатия по-немецки

Как перевести на немецкий апатия?

Примеры апатия по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий апатия?

Субтитры из фильмов

У нас апатия.
Wir sind Apathiker.
Пока апатия не начнётся?
Apathie?
Кто может их назвать? Апатия?
Ermattung.
У меня посттравматическая апатия.
Ich habe posttraumatische Langeweile.
Это не апатия, это - заморозка.
Es ist keine Teilnahmslosigkeit, es ist kälter.

Из журналистики

Одна из крупнейших проблем, с которой сталкиваются правительства - это человеческая апатия в отношении сбережений на будущее.
Eine der größten Herausforderungen, vor denen der Staat steht, ist die Teilnahmslosigkeit der Menschen, was ihre Ersparnisse für die Zukunft angeht.
В Европе эта апатия часто считается реакцией на замедление того, что когда-то казалось нескончаемым послевоенным экономическим бумом.
In Europa wird dieses Desinteresse oft als Reaktion auf die Verlangsamung einer Entwicklung gewertet, die einst als nicht enden wollender Wirtschaftsboom erschien.
Один из них - это апатия избирателей.
Ein Ausdruck ist die Wahlmüdigkeit.
Общественная апатия, граничащая с фатализмом, является неизбежным результатом.
Das unvermeidliche Resultat ist an Fatalismus grenzende Politikmüdigkeit.
Это опасно, потому что апатия не принимает форму отказа от участия в общественной жизни, а все больше находит выражение в сектантском и религиозном конфликте.
Das ist gefährlich, weil sich diese Teilnahmslosigkeit nicht in einem Rückzug aus dem öffentlichen Leben äußert, sondern zunehmend in sektiererischen und religiösen Konflikten ihren Ausdruck findet.
Но апатия по поводу демократии - это то, что делает так много простых индусов жертвой вредных воззваний.
Es ist jedoch die Teilnahmslosigkeit der Demokratie gegenüber, die viele gewöhnliche Inder anfällig für boshafte Appelle werden lässt.
Такая апатия делает мою работу в качестве омбудсмена России, институт учрежденный Государственной Думой (парламентом) для разбора жалоб об ущемление политических прав в России, чрезвычайно трудной, если возможной вообще.
Diese Teilnahmslosigkeit macht meine Aufgabe als von der Staatsduma (dem russischen Parlament) mit dem Schutz politischer Rechte in Russland beauftragten Ombudsmann schwierig, wenn nicht gar unmöglich..
Неинформированность или апатия общества в этом вопросе означают, что виновные могут избежать ответственности.
Die Unwissenheit oder Gleichgültigkeit der Öffentlichkeit ermöglicht es den Verantwortlichen der strafrechtlichen Verfolgung zu entgehen.
Некая вялость, безразличность, даже апатия охватывает сегодня Гонконг, особенно его государственные учреждения.
Momentan wird Hongkong, vor allem der öffentliche Dienst, von einer gewissen Teilnahmslosigkeit heimgesucht.
Политическая апатия объясняется множеством факторов, но особо можно выделить два из них.
Die politische Apathie hat viele Ursachen, aber zwei davon sind augenfällig.
Ибо такие проблемы, как аномия, апатия и политическая шарада, являются не исключительно польскими проблемами, а недугами, все больше поражающими демократии в других странах и срочно требующими восстановления веры в партии и политику.
Die Probleme der Anomie, Apathie und der politischen Farce sind nämlich nicht auf Polen beschränkt, sondern betreffen zunehmend auch andere Demokratien und sie sind eine Aufforderung, den Glauben an Parteien und die Politik wiederherzustellen.
Отчуждение между государством и народом - давняя традиция в России, как и апатия общества.
Die Entfremdung zwischen Staat und Volk hat in Russland eine lange Tradition, ebenso wie die öffentliche Teilnahmslosigkeit.
Но сегодня эта апатия укрепляется еще и повышением уровня жизни.
Doch wird diese Teilnahmslosigkeit derzeit durch den verbesserten Lebensstandard verstärkt.

Возможно, вы искали...