аплодисменты русский

Перевод аплодисменты по-немецки

Как перевести на немецкий аплодисменты?

Примеры аплодисменты по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий аплодисменты?

Простые фразы

Аплодисменты - это хлеб артистов.
Der Beifall ist das Brot des Künstlers.

Субтитры из фильмов

Аплодисменты, музыка, слава.
Rampenlicht! Musik! Applaus!
Это уже не аплодисменты. Мы ждали, пока ряды не опустеют.
Ab jetzt ist es kein Applaus mehr- sondern Zeitvertreib, bis sie aufstehen können.
Даже если нет ничего другого, есть аплодисменты.
Was könnte es Besseres geben als Beifall? Ich habe hinter der Bühne dem Beifall zugehört.
Аплодисменты Бетти Шефер.
Ein dreifaches Hurra auf Betty.
В благодарность за аплодисменты.
Um für den Applaus zu danken.
Аплодисменты ему.
Klatscht ihm Beifall!
Послушайте, я хочу, чтобы раздались аплодисменты. Поприветствуем парня.
Ich bitte um einen Riesenapplaus, damit der Junge hier rauskommt.
Громкие аплодисменты. Продолжительные аплодисменты.
Starker Beifall, tosender Beifall, schwacher Beifall, Murmeln, Buhrufe.
Громкие аплодисменты. Продолжительные аплодисменты.
Starker Beifall, tosender Beifall, schwacher Beifall, Murmeln, Buhrufe.
Благодарю, но я не заслужил эти аплодисменты.
Aber mir gebührt nicht so viel Beifall.
Дай мне здесь посмеиванье а затем громкие аплодисменты.
Gib mir einen mittleren Lacher. Und dann viel Applaus.
Я слышал 10-минутные аплодисменты.
Ich hörte einen zehnminütigen Applaus.
Ваши аплодисменты Вильсону Пикетту.
Das war für Wilson Pickett.
Аплодисменты Джейку Ла Мотте!
Der wilde Stier. Jake La Motta!

Из журналистики

Она редко вызывает аплодисменты и часто не подает видимых признаков прогресса.
Es gibt selten Applaus und oft kein äußeres Anzeichen für Fortschritt.
Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг.
An jenem Tag, so erzählte mir ein Förster, der behauptete, bei dem Vorfall dabei gewesen zu sein, habe Ceausescu den Applaus seiner Gefolgsleute nicht zur Kenntnis genommen.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета.
Seine Entscheidung überraschte einige seiner Teamkollegen, sicherte ihm jedoch den Beifall vieler Cricketfans.
Если это так, то он точно получил свои аплодисменты, но, учитывая нынешние опросы, президентство республиканцев будет довольно трудно обеспечить.
Falls ja, hat er den Applaus auf jeden Fall bekommen, aber angesichts der jüngsten Umfragen wäre sein zweites Motiv ein ziemliches Glücksspiel.
Нападками на крупный бизнес или МВФ теперь не так легко сорвать аплодисменты, как раньше.
Angriffe auf das Big Business oder den IWF sind nicht länger der einfache Weg zum Applaus.

Возможно, вы искали...