аплодисменты русский

Перевод аплодисменты по-португальски

Как перевести на португальский аплодисменты?

аплодисменты русский » португальский

aplauso ovação mãos aplaudindo aplausos aclamação

Примеры аплодисменты по-португальски в примерах

Как перевести на португальский аплодисменты?

Субтитры из фильмов

Аплодисменты, музыка, слава.
Luzes brilhantes e música. aplausos! Fama!
Это уже не аплодисменты. Мы ждали, пока ряды не опустеют.
Daqui para a frente não são aplausos, é uma forma de entreter as pessoas enquanto saem.
Даже если нет ничего другого, есть аплодисменты.
Se não houver mais nada, há os aplausos. Ouvi os aplausos nos bastidores.
Аплодисменты Бетти Шефер.
Viva a Betty Schaefer!
Аплодисменты ему.
Aplaudam.
Послушайте, я хочу, чтобы раздались аплодисменты. Поприветствуем парня.
Peço aplausos para que o rapaz saia.
Но ты, наверное, был слишком занят. Блеял и закатывал глаза и слушал аплодисменты.
Mas se calhar estavas demasiado ocupado, a mugir e a revirar os olhos e a sorver os apalusos.
Дай мне здесь посмеиванье а затем громкие аплодисменты.
Aqui quero um riso do tipo abafado, médio. E depois um grande aplauso.
Аплодисменты.. Синьорине Рагуне, великолепному лунатику.
Aplausos. para Signorina Raguna, a grande sonâmbulista.
Ваши аплодисменты Вильсону Пикетту.
Esta foi dedicada a Wilson Pickett.
Аплодисменты Джейку Ла Мотте!
Palmas para Jake La Motta!
Аплодисменты Иоланде Белл!
E um aplauso para Yolanda Belo.
Пожалуй, я должен извиниться, если мои аплодисменты оглушили Вас.
Queria pedir-lhe desculpa se as minhas palmas a ensurdeceram.
Аплодисменты Анастасии, пожалуйста.
Uma salva de palmas para a Anastasia, por favor.

Из журналистики

Восстановление страны требует гораздо большего, чем просто аплодисменты, которые до сих пор предлагали западные страны.
Reconstruir o país irá exigir muito mais do que os aplausos de bancada que os países ocidentais têm oferecido até agora.

Возможно, вы искали...