аристократия русский

Перевод аристократия по-немецки

Как перевести на немецкий аристократия?

аристократия русский » немецкий

Aristokratie Adel Adelsstand Noblesse Adligen Adelsherrschaft

Примеры аристократия по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий аристократия?

Субтитры из фильмов

Рим - это волчица и девственница храма Весты, аристократия и бродяги.
Rom als Vestalin, als Wölfin, als Aristokratin und als Stadtstreicherin.
Если это и есть бельгийская аристократия, то вам пора делать революцию.
Wenn das der belgische Adel ist, wird es Zeit für eine Revolution.
Аристократия утопила тело и душу в луже мочи.
Die Aristokratie versinkt mit Leib und Seele. in der Pisse.
Но был найден в постели с женщиной аристократия, в коматозном состоянии.
Der Berg kam zum Propheten.
Потомственная денежная аристократия.
Alter Geldadel.
Королева и аристократия. должны заплатить за свою жадность!
Die Königin und ihre adligen Kumpanen müssen für ihre Gefräßigkeit bezahlen.
Томас Мор и старая аристократия - сторонники Папы и не боятся этого говорить.
Thomas More und der alte Adel sind für den Papst und sagen das auch!
Ваш король ценит то, что вы решили исполнять его распоряжение, чтобы французская аристократия знакомилась с радостями купания. чтобы французская аристократия знакомилась с радостями купания.
Euer König weiß zu schätzen, dass Ihr seinem Edikt Folge leisten wollt dass der Adel Frankreichs sich vertraut macht mit den Vorzügen des Badens.
Ваш король ценит то, что вы решили исполнять его распоряжение, чтобы французская аристократия знакомилась с радостями купания. чтобы французская аристократия знакомилась с радостями купания.
Euer König weiß zu schätzen, dass Ihr seinem Edikt Folge leisten wollt dass der Adel Frankreichs sich vertraut macht mit den Vorzügen des Badens.

Из журналистики

И, по мере того, как падали цены на сельскохозяйственные продукты и земельная рента, аристократия оказалась перед перспективой упадка.
Durch den Preisverfall bei Höfen und Pachtzins stand die Aristokratie vor dem Niedergang.

Возможно, вы искали...