берёт русский

Примеры берёт по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий берёт?

Простые фразы

Он берёт ребёнка за руку.
Er nimmt das Kind an die Hand.
Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу.
Jeden Tag, leiht sich mein Bruder ein neues Buch aus der Leihbücherei.
Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу.
Täglich leiht sich mein Bruder ein neues Buch aus der Bibliothek.
Мой брат каждый день берёт в библиотеке новую книгу.
Mein Bruder leiht sich jeden Tag ein neues Buch in der Bibliothek aus.
Моя сестра берёт уроки игры на фортепиано два раза в неделю.
Meine Schwester nimmt zweimal pro Woche Klavierunterricht.
Том берёт уроки игры на фортепиано три раза в неделю.
Tom nimmt dreimal in der Woche Klavierunterricht.
Откуда берёт начало эта река?
Wo befindet sich die Quelle dieses Flusses?
Откуда берёт начало эта река?
Wo entspringt dieser Fluss?
Вам удобнее, когда ваш бизнес-партнёр берёт инициативу в свой руки?
Ist es Ihnen angenehmer, wenn Ihr Geschäftspartner die Initiative ergreift?
Том берёт с собой зонтик, чтобы не промокнуть.
Tom nimmt den Regenschirm mit, um nicht nass zu werden.
Том берёт частные уроки французского.
Tom nimmt privaten Französischunterricht.
Том берёт уроки игры на фортепиано.
Tom nimmt Klavierunterricht.
Она берёт уроки пения.
Sie nimmt Gesangsunterricht.

Субтитры из фильмов

Ну, мне предстоит небольшая поездка. А сейчас лишь прожжённый оптимист берёт обратный билет.
Ich werde verreisen, und wer jetzt eine Rückfahrkarte löst, ist grenzenlos optimistisch.
Затем она внезапно уезжает и не берёт её с собой. Почему?
Warum sollte sie sie zurücklassen?
Сдающий берёт три.
Der Geber nimmt drei.
Видал я на ферме отъевшихся бройлеров но эта крошка, чувак, берёт первый приз.
Auf unserer Farm habe ich auch schon große Hühnerhabichte gesehen aber dieses Baby schießt echt den Vogel ab.
Пули, ракеты, её ничего не берёт.
Kugeln, Raketen, nichts kann ihm etwas anhaben.
Какой-то тип ей её подарил. Но от меня она ничего не берёт.
Ein Typ gab ihn ihr, aber von mir nimmt sie nichts an.
Пусть Фейсал берёт любые суда. и присылает сюда арабскую армию.
Faisal soll sich Schiffe besorgen, irgendwelche und die arabische Armee hierher bringen nach Aqaba, und zwar schnell.
В этом-то вся и прелесть. Потому что полицейский берёт деньги и покупает на них детскую коляску у порядочного гражданина.
Der Polizist kauft davon einen Kinderwagen bei dem ehrlichen Bürger.
Она даже денег у него не берёт.
Sie hat nicht einmal sein Geld genommen.
Слепой Дик отдаёт три и берёт пять.
Der blinde Dick zahlt 3 zurück und leiht sich 5.
У каждого из вас будет свой передатчик. Тот, кто берёт след, сразу нажимает на эту кнопку.
Wenn Sie Costello sehen, stellen Sie ihn hier auf diese Position.
Сдающий берёт три.
Der Geber kriegt drei.
Поэтому он берёт меня на пляж.
Verzeihung, Sir.
Только купец ничего не берёт даром, он даёт взамен свой товар.
Er gibt Ware dafür.

Из журналистики

Эта структура берёт начало в обстоятельствах зарождения НАТО, основанного для того, чтобы западная цивилизация могла отразить советскую угрозу.
Diese Struktur geht zurück auf die Bedingungen bei der Entstehung der NATO, als sie geschmiedet wurde, um der sowjetischen Bedrohung der westlichen Zivilisation entgegenzuarbeiten.
Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде.
Die Gleichgültigkeit siegt fast überall über die Angst.
Лично я, наверное, встал бы на сторону тех, кто откладывает решение и берёт на себя очень высокий риск: рост инфляции, начавшись, может оказаться столь резким, что в дальнейшем потребуется более крутой график повышения процентных ставок.
Ich persönlich würde vermutlich lieber noch länger warten und das sehr hohe Risiko eingehen, dass die Inflation, wenn sie dann steigt, sehr schnell steigen wird, was später schnellere Zinserhöhungen erfordern würde.
Мы не победим и даже не сдержим террор фанатиков, если не сможем нести войну на те территории, откуда он берёт начало.
Wir werden fanatischen Terror nicht bezwingen, ja nicht einmal einschränken können, wenn wir den Krieg nicht dorthin tragen, wo dieser Terrorismus seine Wurzeln hat.

Возможно, вы искали...