берёт русский

Примеры берёт по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский берёт?

Простые фразы

Смелость города берёт.
La fortuna aiuta gli audaci.
Откуда берёт начало эта река?
Dove prende inizio questo fiume?
Он берёт ребёнка за руку.
Lui prende il bambino per mano.
Том берёт у Мэри интервью.
Tom sta intervistando Mary.
Том не берёт трубку.
Tom non alza la cornetta.
Мэри не берёт трубку.
Mary non alza la cornetta.
Он не берёт трубку.
Lui non alza la cornetta.
Она не берёт трубку.
Lei non alza la cornetta.
Том берёт частные уроки французского.
Tom prende lezioni private di francese.
Никто не берёт трубку.
Nessuno risponde al telefono.
Никто не берёт трубку.
Nessuno alza la cornetta.
Ржавчина золото не берёт.
La ruggine non attacca l'oro.
Золото не берёт ржавчина.
La ruggine non attacca l'oro.
Том берёт сегодня отгул.
Tom oggi si prende un giorno di permesso.

Субтитры из фильмов

Гигантская Гота, самый могучий из немецких бомбардировщиков, берёт на смертельный груз для удара за линией фронта.
Un gigantesco Gotha, il più potente dei bombardieri tedeschi, prende a bordo il suo carico mortale per una incursione oltre le linee.
Он берёт тысячу долларов в пятидолларовых купюрах..
Ecco, uscirà con mille dollari, tutti in biglietti da cinque.
А сейчас лишь прожжённый оптимист берёт обратный билет.
E chi oggi compra il biglietto del ritorno è decisamente un ottimista.
Затем она внезапно уезжает и не берёт её с собой.
E poi, all'improvviso, se ne va senza la borsetta.
Я пыталась дозвониться до мистера Холдена весь день, но он не берёт трубку.
Ho cercato il signor Holden per tutto il giorno ma non vuole rispondere.
Она берёт пример с тебя.
Ha preso da te.
Пусть Фейсал берёт любые суда. и присылает сюда арабскую армию. Срочно.
Di' a Feisal di trovare dei battelli e di portare qui l'esercito, in fretta.
Потому что полицейский берёт деньги и покупает на них детскую коляску у порядочного гражданина.
Lui accetta e compra una carrozzina dall'onesto cittadino.
Она даже денег у него не берёт.
Non ha nemmeno voluto farsi pagare.
Слепой Дик отдаёт три и берёт пять.
Dick il Cieco restituisce tre e prende in prestito cinque.
Тот, кто берёт след, сразу нажимает на эту кнопку.
Appena in contatto con Costello, fa scattare questo bottone.
Сдающий берёт три.
Il mazziere ne prende tre.
Он берёт всё что хочет.
Tu votasti per ciò.
Он берёт девушку без гроша приданого девушку, которая вешается на шею каждому мужчине. И всех их упускает!
Prende una ragazza senza un penny. una ragazza che ha cercato di accalappiare ogni uomo di queste parti. senza mai riuscirci.

Из журналистики

Лично я, наверное, встал бы на сторону тех, кто откладывает решение и берёт на себя очень высокий риск: рост инфляции, начавшись, может оказаться столь резким, что в дальнейшем потребуется более крутой график повышения процентных ставок.
Personalmente, sbaglierò sul fatto di aspettare di più e accettare il rischio davvero elevato che, quando l'inflazione sale, lo farà così rapidamente da richiedere picchi di tassi di interesse dopo.

Возможно, вы искали...