Варшава русский

Перевод варшава по-немецки

Как перевести на немецкий варшава?

Варшава русский » немецкий

Warschau Warszawa

Примеры варшава по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий варшава?

Простые фразы

Столица Польши - Варшава.
Die Hauptstadt von Polen ist Warschau.
Варшава - столица Польши.
Warschau ist die Hauptstadt von Polen.

Субтитры из фильмов

В это время Варшава ещё живёт своей обычной жизнью.
Zur Zeit geht das Leben in Warschau seinen gewohnten Gang.
Варшава была разрушена только ради жажды разрушения.
Warschau zerstört, um der Zerstörung willen.
Будьте спокойны. - Варшава.
Warschau.
Варшава.
Warschau.
Варшава под нами.
Warschau zu unseren Füßen.
Варшава!
Warschau!
А что Варшава?
Und Warschau?
Варшава и все польские радиостанции.
Hier ist Warschau mit den Nachrichten des polnischen Radios.
Господин майор, Варшава только что передала, что.
Herr Major! Warschau hat soeben verkündet, dass sich die Westerplatte von nun an selbst verteidigt.
Варшава. Тремя годами ранее.
Den letzten großen Job gibt es nicht, aber Polen war nahe dran.
Восточный Берлин, Варшава.
Ostberlin, Warschau, Khartoum?
Варшава, Бухарест, Сан-Пауло и Берлин.
Warschau, Bukarest, Sao Paulo und Berlin.

Из журналистики

ВАРШАВА - Президент России Владимир Путин ведет себя как дон мафии.
WARSCHAU - Der russische Präsident Wladimir Putin agiert wie ein Mafiaboss.
ВАРШАВА. Если бы путч в августе 1991 года против Михаила Горбачева не провалился, то в России могли бы произойти те же события, которые недавно имели место в Синьцзяне.
WARSCHAU - Wäre der Putsch gegen Michail Gorbatschow im August 1991 nicht fehlgeschlagen, hätten die jüngsten tödlichen Unruhen von Xinjiang in Russland stattfinden können.
ВАРШАВА. 11 сентября 2001 года в три часа ночи по варшавскому времени я разговаривал по телефону с генеральным консулом Польши в Нью-Йорке.
WARSCHAU - Am 11. September 2001 telefonierte ich um 15 Uhr Warschauer Ortszeit mit der polnischen Generalkonsulin in New York.
ВАРШАВА - Одной из заслуг Берлинской стены было то, что она ясно показывала, где заканчивается Европа.
WARS CHAU - Ein Vorteil der Berliner Mauer war, dass man genau wusste, wo Europa endete.
ВАРШАВА - Чем же являлась Пражская весна, да и вообще, как объяснить события 1968 года?
WARSCHAU - Was war der Prager Frühling? Oder, allgemeiner betrachtet, die Ereignisse von 1969.
ВАРШАВА - Западные лидеры остаются нерешительными относительно своих следующих действий, направленных на противодействие агрессии России против Украины.
WARSCHAU - Die westlichen Führungen sind nach wie vor unentschlossen, was die nächsten Schritte bei dem Versuch angeht, die russische Aggression gegenüber der Ukraine zu stoppen.
ВАРШАВА - Дни славы мировой экономики, безусловно, остались позади.
WARSCHAU - Die glorreichen Tage der Weltwirtschaft sind sicher vorüber.
ВАРШАВА: Избератели могут быть безжалостными судьями.
WARSCHAU: Wähler können gnadenlose Richter sein.
ВАРШАВА - В Париже, Западном Берлине, Лондоне и Риме весна 1968 года была отмечена студенческими протестами против Вьетнамской войны.
WARSCHAU: In Paris, West-Berlin, London und Rom war das Frühjahr 1968 von Studentenprotesten gegen den Vietnamkrieg gekennzeichnet.
ВАРШАВА: В Польше прошлый год был весьма лихорадочным.
WARSCHAU: Wir hier in Polen hatten ein hektisches politisches Jahr.
Варшава испускает положительную энергию.
Warschau versprüht positive Energie.
ВАРШАВА. Эпизоды, подобные текущему финансовому кризису, серьёзно нарушают экономический рост.
WARSCHAU - Ereignisse wie die aktuelle Finanzkrise stellen eine ernsthafte Behinderung des Wirtschaftswachstums dar.
ВАРШАВА: Традиционные Правые переживают кризис по всей Европе.
Überall in Europa sind die traditionellen Parteien des rechten Flügels in der Krise.

Возможно, вы искали...