вдребезги русский

Примеры вдребезги по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вдребезги?

Субтитры из фильмов

Продолжай. - Впаялись в копов! - Их машина вдребезги.
Ist das vorstellbar, ein Haufen Bullen?
Вдребезги.
Totalschaden.
Вы вдребезги пьяны.
Sie sind erschöpft.
Если бы речь шла о моей жизни, я бы хотел, чтобы адвокат разбил доводы обвинения вдребезги.
Ich meine, wenn mein Leben auf dem Spiel stünde, sollte mein Anwalt zumindest versuchen, die Zeugen der Anklage zu zerpflücken.
Разбойник вдребезги.
Und im direkten Richten mache ich den Räuber fertig!
Так тот придурок схватил его и они свалились вмести оба вдребезги.
Komplett zermatscht.
Они разбивают что-то вдребезги и затем прячутся за свои деньги,.за свою необъятную легкомысленность, или за что-то другое, что удерживает их вместе,.предоставляя склеивать осколки другим.
Sie zerschlagen alles, flüchten sich in ihr Geld, ihre enorme Gedankenlosigkeit oder was Sie sonst zusammenhält, den Aufwasch dürfen andere für sie besorgen.
Да я вдребезги!
Ich bin kaputt, völlig fertig.
Что я разбился вдребезги и вернулся, чтобы поговорить об этом?
Weil ich fünf Jahre weg war und jetzt wieder da bin, deshalb spricht man über mich?
Посмотри. вдребезги.
Sieh nur. Sie ist Schrott.
Ты приставляешь пистолет к его голове, и разносишь его мозги вдребезги.
Dann hältst du ihr die Waffe an den Kopf und beförderst sie in die ewigen Jagdgründe.
Давай разнесём всё вдребезги. Ура.
Schlagen wir die Bude kurz und klein.
Вдребезги.
Ein verdammter Trümmerhaufen.
Да их характеры могут разнести вдребезги всю планету.
Ihre Eigenschaften könnten ganze PIaneten auslöschen.

Из журналистики

Развитие событий, занимающее ведущее место в заголовках в средствах массовой информации по всему миру, вдребезги разрушает основные мифы об арабском мире.
Die sich entwickelnden Ereignisse, die auf aller Welt für Schlagzeilen sorgen, haben mit zentralen Mythen über die arabische Welt aufgeräumt.
Планирование земли должно быть тщательно изучено, при том что индустриальные монополии разбиты вдребезги, а цели развития установлены в соответствии с населением, объемом ресурсов и способностью поглощать загрязнение.
Die Landplanung muss überholt werden, wobei Industriemonopole zerschlagen und Entwicklungsziele je nach Bevölkerung, Ressourcenumfang und der Kapazität, Umweltverschmutzung aufzufangen, festgelegt werden müssen.

Возможно, вы искали...