выползти русский

Перевод выползти по-немецки

Как перевести на немецкий выползти?

выползти русский » немецкий

hervorkriechen hervorgekrochen kommen herauskriechen

Примеры выползти по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий выползти?

Субтитры из фильмов

Всё остальное время они живут под землёй и единственное, зачем они выходят на поверхность, - это чтобы выползти из кожи и отрастить. отрастить крылья, чтобы можно было трахаться.
Die restliche Zeit leben sie unterirdisch. Sie kommen nur raus, um auszuschlüpfen und Flügel zu kriegen damit sie ficken können.
Он дал салаге толчок, чтобы помочь выползти из кучи говна.
Es machte ihm Spaß, ihm aus dem Dreck zu helfen.
И прямо сейчас мне удалось выползти из моей собственной чертовой могилы.
Und gerade in diesem Moment. habe ich mich aus meinem eigenen verdammten Grab geschaufelt.
Они стреляют из лука? Предлагаешь мне выползти и спросить их?
Willst du, daß ich da rauskrieche und sie frage?
Не думал что ты сможешь выползти на парад.
Ich dachte, du würdest es gar nicht mehr schaffen!
Если хочешь сахарка, тебе придется выползти из оранжереи, но не здесь, тут нет прохода.
Wenn du deine Zuckerwürfel willst, musst du raus vor das Treibhaus kommen, aber du kannst nicht an der Seite entlang krabbeln, weil es blockiert ist.
Моя дочь заставила их выползти из логовищ, где они скрывались так много лет!
Wegen ihr. riskierten sie es, sich nach einem Jahrzent in Verborgenheit zu zeigen.
Что заставило Осквернителя выползти из норы?
Was hat den Schänder aus seinem Loch gelockt?
Эй, Брик, думаешь нам уже стоит выползти из укрытий?
Hey, Brick, können wir jetzt wieder rauskommen? Ich fühle nur noch 4 meiner Zehen.
Если Гас не знает о тоннеле, почему бы нам не выползти с ней?
Gus weiß nichts vom Tunnel. Warum gehen wir nicht mit ihr?
Так, эта мразь уже должна была выползти.
Alles klar, dieses Saugviehch müsste jetzt eigentlich herauskrabbeln.

Возможно, вы искали...