генеральный русский

Перевод генеральный по-немецки

Как перевести на немецкий генеральный?

генеральный русский » немецкий

General- generell erstes erster allgemein Haupt-

Примеры генеральный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий генеральный?

Простые фразы

Прусский генеральный консул Йохан Кристоф Вёрман (1784-1843) и его мать Анна Гертруда оказали строительству самого большого парка Риги финансовую поддержку.
Der preussische Generalkonsul Johann Christoph Wöhrmann (1784-1843) und seine Mutter Anna Hertruda unterstützten den Bau des größten Parks von Riga finanziell.

Субтитры из фильмов

Перед тем, как я закончу, я представлю вам генеральный акт.
Bevor ich mich auf Details einlasse, unterbreite ich den Herren zunächst den letzten Generalbericht unseres Unternehmens.
Он пытался позвонить в генеральный штаб, но никто, включая генерала Брулара, не ответил.
Er hat im Hauptquartier angerufen, aber er konnte niemanden erreichen.
Не знаю, что подумает генеральный прокурор, меня все это поражает.
Es scheint zu wirken, mach weiter.
Ты прекрасно знаешь, что когда ты предстанешь перед судом, то генеральный прокурор не станет глубоко копать.
Ich fürchte, dass sie vor Gericht nicht so viele Umstände mit dir machen.
Все, в чем вы нуждались - это генеральный прокурор.
Es genügt, wenn der Staatsanwalt.
Месье Генеральный прокурор?
Herr Staatsanwalt? Guten Abend.
Генеральный директор.
Generaldirektor.
Ладно, мы едем в генеральный штаб.
Wir sind mit den Generälen im Hauptquartier.
Скотти, генеральный приказ 24!
Scotty, Allgemeine Vorschrift 24!
Я отдал генеральный приказ 24.
Ich befahl die Allgemeine Vorschrift 24.
Это - инстинкт. Как и у вас. Ваш генеральный приказ 24.
Ihre Allgemeine Vorschrift 24.
Да. Генеральный прокурор?
Der Justizminister?
У тебя есть предположение, что это были за бумаги, если даже генеральный прокурор пришёл..в комитет и на нём был надет плащ.
Klar, was in den Papieren steht, wenn der frühere Justizminister auftaucht, beim Komitee zur Wiederwahl, und einen Mantel über dem Kopf hat.
Мы знаем, что генеральный прокурор пришёл к ним в плаще.
Keine Ahnung welche. Der Ex-Justizminister kam mit einem Mantel über dem Kopf.

Из журналистики

Но это неизбежное последствие высокомерной манеры администрации Буша с такими ведущими докладчиками, как Генеральный Прокурор Джон Эшкрофт, объявляющими о своей собственной праведности, возглавляя при этом работу по отмене прав.
Dies jedoch ist die unvermeidliche Folge des hochmütigen Auftretens der Bush-Administration, deren führende Sprecher, wie etwa Justizminister John Ashcroft, voll Selbstgerechtigkeit ihre führende Rolle bei der Abschaffung von Rechten verkünden.
После выхода нашего доклада в январе генеральный секретарь Кофи Аннан весной опубликует свой доклад для всего мира, в котором будут указаны практические шаги, намеченные на этот год.
Nach der Veröffentlichung unseres Berichts im Januar wird Generalsekretär Kofi Annan im Frühling selbst einen Bericht herausgeben, in dem die in diesem Jahr zu unternehmenden Schritte aufgelistet sein werden.
Как сказал Генеральный Секретарь ООН Кофи Анан - проблема заключается не в вере, а в верующих.
Um es mit den Worten von UN-Generalsekretär Kofi Annan zu sagen: das Problem ist nicht der Glaube, es sind die Gläubigen.
Когда Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан сделал такое предложение, экстремисты с обеих сторон резко осудили этот план.
Als UNO-Generalsekretär Kofi Annan diesen Vorschlag präsentierte, lehnten Extremisten beider Seiten ab.
Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится.
Als asiatischer Generalsekretär hoffe ich zu erleben, wie sich dies ändert.
Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений.
Als Kopf einer Organisation mit 192 Mitgliedsländern, ist der Generalsekretär unweigerlich dem kräftigen Sog globaler Unstimmigkeiten ausgesetzt.
Почти в любом вопросе Генеральный секретарь оказывается между конкурирующими группами стран.
Bei nahezu jedem Thema kann der Generalsekretär davon ausgehen, sich inmitten widerstreitender Gruppen von Ländern wiederzufinden.
В 2015 г. Генеральный секретарь поможет направить мир к еще более смелым обязательствам в борьбе для окончания чрезмерной бедности и лишений в течение предстоящих двух десятилетий.
Im Jahr 2015 wird der Generalsekretär dazu beitragen, die Welt an noch kühnere Verpflichtungen im Kampf um die Beendigung extremer Armut und Entbehrungen in den kommenden zwei Jahrzehnten heranzuführen.
Когда в июле прошлого года наступила 82-ая годовщина со дня основания Китайской Коммунистической Партии, новый Генеральный Секретарь Партии, Ху Йинтао, чуть было не объявил о целом ряде новых реформ.
Als im vergangenen Juli der 82. Jahrestag der Gründung der Kommunistischen Partei Chinas näherrückte, hatte es den Anschein, dass der neue Generalsekretär der Partei, Hu Jintao, kurz davor ist, eine ganze Reihe neuer Reformen anzukündigen.
Президент и Генеральный секретарь Коммунистической партии Ху Цзиньтао иногда, кажется, движется одновременно в обоих направлениях.
Manchmal scheint es, als bewege sich Chinas Präsident und KP-Generalsekretär Hu Jintao gleichzeitig in beide Richtungen.
Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
Ich fühle mich stolz und geehrt, dass UN-Generalsekretär Ban Ki-moon mich gebeten hat, zu helfen, auf dem Weg zu diesem Ziel das Fachwissen der Welt zu mobilisieren.
В самом деле, Генеральный секретарь Пан Ги Мун может выступать с речами, созывать собрания и предлагать действия, но его роль больше секретарская, чем генеральская.
Sicher, UNO-Generalsekretär Ban Ki Moon kann Reden halten, Sitzungen einberufen und Maßnahmen vorschlagen, aber seine Rolle ist eher die eines Sekretärs als eines Generals.
Поражениями стали Босния и Руанда в 1990-х годах, и Генеральный секретарь Кофи Аннан предложил реформировать организацию в борьбе с геноцидом и массовыми убийствами.
Sie scheiterte in den 1990er Jahren in Bosnien und Ruanda; danach schlug Generalsekretär Kofi Annan Reformen vor, um Völkermord und Massentötungen zu begegnen.
Справедливости ради надо сказать, что ни один Генеральный секретарь ООН не демонстрировал большей приверженности идеалам движения за права человека или старался, по крайней мере на словах, ассоциировать ООН с этими идеалами, чем Кофи Аннан.
Ehrlicherweise hat kein UN-Generalsekretär den Idealen der Menschenrechtsbewegung größere Ehrerbietung erwiesen oder zumindest rhetorisch versucht, die UN mit diesen Idealen zu verbinden, als Kofi Annan.

Возможно, вы искали...