генеральный русский

Перевод генеральный по-испански

Как перевести на испанский генеральный?

генеральный русский » испанский

general genérico

Примеры генеральный по-испански в примерах

Как перевести на испанский генеральный?

Субтитры из фильмов

Генеральный директор Розенов.
El director general Rosenow.
Нет, генеральный штаб. выгреб всё из этой страны.
No. El personal del general ya ha peinado toda esta zona.
Перед тем, как я закончу, я представлю вам генеральный акт.
Antes de terminar, aquí les presento. la última declaración general de la compañía.
Я полагаю, да, генеральный секретарь.
Sí, señor secretario general.
Вы знаете, генеральный секретарь. Я копил деньги целых 15 лет.
Sabe, secretario general. en estos últimos 15 años he ahorrado. y entonces.
Простите, товарищ генеральный секретарь.
Lo siento, comandante.
Он пытался позвонить в генеральный штаб, но никто, включая генерала Брулара, не ответил.
Ha estado llamando al cuartel general,.pero no ha podido hablar con el general Broulard ni con nadie al mando.
Не знаю, что подумает генеральный прокурор, меня все это поражает.
En todo caso, parece funcionar. Continúa con él.
На данный момент, Генеральный Совет призывает работодателей проявить сдержанность и избегать провокаций.
Por el momento, el consejo general. Recomienda a la patronal. que ejerzan la moderación y eviten las provocaciones.
Господин премьер-министр, к вам некий Ксавье Топен, генеральный советник департамента Эр.
Oh. Presidente. Xavier Taupin, que es miembro del consejo general del departamento de Europa, quién pidió repetidas veces verlo.
Александр Бове, генеральный директор завода фосфатов в Абдель-Салиме.
Sr. Alexandre Beauvais, Presidente y Director General de Avdel-Salim Fosfatos.
Если ты так говоришь, значит, тебе так удобно. Ты прекрасно знаешь, что когда ты предстанешь перед судом, то генеральный прокурор не станет глубоко копать.
El fiscal no se hará tantas preguntas en el juicio.
Все, в чем вы нуждались - это генеральный прокурор.
Todo lo que necesitaríamos es que el Fiscal General.
Представим Генеральный штаб.
Examinemos el Estado Mayor.

Из журналистики

Ожидается, что Генеральный секретарь должен пользоваться поддержкой правительств, особенно пятерых постоянных членов Совета безопасности, но быть беспристрастным в отношении любого из них.
Se espera que el Secretario General cuente con el apoyo de los gobiernos, especialmente de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, pero no debe ser parcial hacia ninguno de ellos.
Конечно, Генеральный секретарь обладает беспримерными полномочиями по составлению программы действий.
Es cierto que el Secretario General tiene una autoridad inigualable para establecer la agenda.
Генеральный секретарь может играть политическую роль, не теряя при этом своей объективности, при условии, что он честно следует положениям Хартии и букве международного права.
El Secretario General podía desempeñar un papel político sin perder su imparcialidad, siempre que permaneciera fiel a la Carta y al derecho internacional.
Сегодняшний мир с единственной супердержавой также означает, что Генеральный секретарь должен поддерживать отношения необходимые для выживания ООН, не компрометируя при этом собственную честность и независимость.
Este mundo de una sola superpotencia también significa que el Secretario General debe manejar una relación que es vital para la supervivencia de las Naciones Unidas sin hipotecar su propia integridad e independencia.
Ни один Генеральный секретарь не был по-настоящему независим от правительств: ООН функционирует без посольств и разведывательной службы, и страны-члены сопротивляются любой попытке приобрести такие ресурсы.
Ningún Secretario General ha disfrutado de una independencia verdadera de los gobiernos: las Naciones Unidas operan sin embajadas o servicios de inteligencia y los Estados miembros resisten cualquier intento de adquirir esas habilidades.
Действительно, сегодня Генеральный секретарь обладает огромной дипломатической легитимностью, привлекает еще больше внимания со стороны средств массовой информации, но имеет меньше политической власти, чем предполагает Хартия ООН.
En efecto, actualmente el Secretario General tiene gran legitimidad diplomática e incluso mayor visibilidad en los medios de comunicación pero menos poder político que lo que sugieren los términos de la Carta de las Naciones Unidas.
Но это неизбежное последствие высокомерной манеры администрации Буша с такими ведущими докладчиками, как Генеральный Прокурор Джон Эшкрофт, объявляющими о своей собственной праведности, возглавляя при этом работу по отмене прав.
Pero esta es una consecuencia inevitable del mismo estilo altanero de la administración Bush, en que los voceros principales, como el Fiscal General John Ashcroft, proclaman su facultad de impulsar iniciativas que limiten los derechos.
После выхода нашего доклада в январе генеральный секретарь Кофи Аннан весной опубликует свой доклад для всего мира, в котором будут указаны практические шаги, намеченные на этот год.
Después de que se publique nuestro informe en enero, el Secretario General Kofi Annan publicará en la primavera un informe para el mundo en el que se determinarán las medidas prácticas que se deben adoptar este año.
Как сказал Генеральный Секретарь ООН Кофи Анан - проблема заключается не в вере, а в верующих.
Como lo puso el Secretario General de la ONU, Kofi Annan, el problema no está en la fe, sino en los fieles.
Когда Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан сделал такое предложение, экстремисты с обеих сторон резко осудили этот план.
Cuando el Secretario General de la ONU Kofi Annan hizo tal propuesta, los extremistas en ambos bandos denunciaron el plan.
Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится.
Asia no hace justicia consigo misma.
Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений.
Como jefe de una organización de 192 Estados miembros, el Secretario General nota inevitablemente xxx de las divisiones mundiales.
Почти в любом вопросе Генеральный секретарь оказывается между конкурирующими группами стран.
En relación con cualquier asunto, el Secretario General se encontrará casi con seguridad entre grupos de países enfrentados.
В 2015 г. Генеральный секретарь поможет направить мир к еще более смелым обязательствам в борьбе для окончания чрезмерной бедности и лишений в течение предстоящих двух десятилетий.
En 2015, el Secretario General contribuirá a guiar el mundo hacia compromisos aún más audaces en la lucha para acabar con la pobreza extrema y la privación en dos próximos decenios.

Возможно, вы искали...