грузовой русский

Перевод грузовой по-немецки

Как перевести на немецкий грузовой?

грузовой русский » немецкий

Last- Fracht-

Примеры грузовой по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий грузовой?

Субтитры из фильмов

Думаем, они посадили её в грузовой корабль.
Wir denken, sie packen sie auf einen Frachter. Wir sind nicht sicher.
Радиоактивные глыбы, способные обеспечить энергией каждый звёздный лайнер и каждый дешёвый грузовой корабль.
Radioaktive Einheiten, fähig, alle günstigen Starliner und billigen Frachtschiffe anzutreiben.
Положите Вашу сумку в грузовой отсек, сержант.
Das ist nicht so gut, Sergeant, oder? Verstauen Sie es bei der Ladung.
Это же грузовой корабль.
Sie berichten, dass sie angegriffen werden.
Он не мог сбежать от нас, сэр, только не грузовой корабль.
Entkommen konnte es uns nicht. Nicht als Frachtschiff.
Как грузовой корабль узнал бы, что нас послали в этот сектор?
Woher weiß ein Frachter, dass wir in diesen Sektor beordert wurden?
Капитан, флот смог развернуть тот грузовой корабль.
Die Sternenflotte konnte den Frachter umleiten.
Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя.
Ich habe das Versorgungsschiff mit medizinischer Hilfe erwartet, aber ich bezweifle jetzt, ob es rechtzeitig eintrifft.
Грузовой корабль, которого она ждала, никогда не прибыл.
Das Versorgungsschiff ist nie gekommen.
Отнесите капитана Соло в грузовой трюм.
Bringt Captain Solo in den Laderaum.
К сожалению, это грузовой самолет, на нем перевозят домашних птиц.
Leider fliegen Sie mit einer Fracht lebenden Geflügels.
Нет, это грузовой самолет.
Nein, es war eine Cargo-Maschine.
А потом к счастью меня подобрал грузовой корабль.
Dann sammelte mich glucklicherweise ein vorbeikommender Frachter auf.
Капрал, грузовой люк закрыть!
Corporal, schließen Sie die Schleuse.

Из журналистики

Аргентина имеет самый большой грузовой автомобильный парк в мире, работающий на сжатом природном газе; семьи интенсивно используют газ; большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа; на нем основана и нефтехимическая промышленность.
Argentinien hat die weltweit größte Flotte erdgasbetriebener Fahrzeuge, auch durch Familien wird Gas intensiv genutzt, der Großteil der Elektrizität wird durch Gas erzeugt, und Gas stellt die Grundlage der petrochemischen Industrie dar.
Грузовой контейнер изменил все.
Der Frachtcontainer hat alles geändert.

Возможно, вы искали...