призовой русский

Перевод призовой по-немецки

Как перевести на немецкий призовой?

призовой русский » немецкий

Preis-

Примеры призовой по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий призовой?

Субтитры из фильмов

Вы разыграли меня между собой, как призовой кубок, да?
Du hast mich damals ganz schön an der Nase rumgeführt.
В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма. Её стали готовить к седьмому забегу в призовой скачке на сто тысяч.
Um 5 Uhr früh hatte man Red Lightning nur eine halbe Ration Futter gegeben, um ihn auf das siebte Rennen im 100.000- Dollar-Lansdowne-Stakes vorzubereiten.
Это призовой шрам.
Das ist die Preisverleihung.
Как поделим призовой фонд?
Wie teilen wir?
Если хочешь, пошли ей свой призовой чек.
Schick ihr deinen Scheck.
Призовой фонд - миллион долларов. Поделим ровно пополам.
Eine Million, halbe-halbe.
Давай, Стьюи, тащи призовой фонд.
Komm schon, Stewie, lass uns unser Preisgeld abholen.
Я должна сходить в призовой магазинчик.
Ich muss los, zur Preis Kiste.
В призовой магазинчик?
Preis Kiste?
Какой уже призовой фонд?
Wie hoch ist heute der Jackpot?
Какой уже призовой фонд?
Hey, wie hoch ist der Jackpot heute Abend?
Но что насчёт призовой поездки для твоего отца?
Aber was ist mit dem Bonustrip für Ihren Vater?
На данный момент это крупнейший призовой фонд в киберспорте.
Das ist das höchste Preisgeld, das es jemals bei einem Gaming-Turnier gab.
Этот призовой фонд.
Dieses Preisgeld.

Из журналистики

При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование.
Mit einem derartigen Preissystem werden Innovatoren für neues Wissen belohnt, aber sie bekommen kein Monopol auf die Nutzung dieses Wissens.
Это - призовой медицинский фонд, который вознаграждал бы тех, кто открывает методы лечения и вакцины.
Diese Alternative wären medizinische Preisfonds, aus deren Mitteln diejenigen bedacht würden, die Therapien und Impfstoffe entwickeln.
В отличие от этого, тот тип призовой системы, который имею в виду я, основывался бы на конкурентных рынках, что позволило бы снизить цену и сделало бы плоды знаний намного более доступными.
Im Gegensatz dazu beruht das Preissystem, das mir vorschwebt, auf Marktwettbewerb, um die Preise zu senken und die Früchte des Wissens so vielen Menschen wie möglich zugänglich zu machen.
Это говорит о том, что призовой фонд не заменит собой патенты.
Ein Preisfonds würde jedoch das Patentwesen nicht ersetzen.
Призовой фонд хорошо работал бы в тех областях, где потребности хорошо известны - ситуация со многими болезнями, которым подвержены бедные, - он позволил бы заранее устанавливать ясные цели.
Ein derartiger Fonds würde in jenen Bereichen gut funktionieren, wo der Bedarf bekannt ist - nämlich bei vielen Krankheiten der Armen - und er würde es auch ermöglichen, im Voraus klare Zielvorgaben zu definieren.

Возможно, вы искали...