дэ |  | же | че

де русский

Примеры де по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий де?

Простые фразы

Эмилио де Кавальери - композитор эпохи Возрождения.
Emilio di Cavalieri war ein Komponist der Renaissance.
Двадцать процентов жителей Рио де Жанейро живут в трущобах.
In Rio de Janeiros leben zwanzig Prozent der Bevölkerung in Elendsvierteln.
В Рио-де-Жанейро было много дождей.
Es hat in Rio de Janeiro viel geregnet.
Том сказал, он-де меня любит и хочет на мне жениться.
Tom sagte, er würde mich lieben und wolle mich heiraten.
Мадам де Помпадур была любовницей Людовика Пятнадцатого.
Madame de Pompadour war eine Mätresse Ludwigs XV.

Субтитры из фильмов

Подожди. Что ты де.
Was machst du.
Впереди - главарь и зачинщик - Герцог де Бланже.
Den vier Anstiftern voran, der Herzog von Blangis.
Кто? Маркиз де ля Тур.
Freuen Sie sich, er ist ein Langweiler, aber geschwätzig.
Вы знакомы с королем Борисом? - Нет. - А Вы знаете Маркиза де ля Тура?
Nein, ich war stolz.
Говорит сеньора де Игнасио Фернандез.
Hallo?
Мадам де Марра, пожалуйста.
Madame de Marras bitte.
Адольф, для мадам де ла Плант.
Wir werden es besorgen.
Слушаешь? Миссис Фиби де Вольф с Саус-стрит родила ребёнка в патрульной машине.
Die farbige Mrs. Phoebe DeWolfe bekam ein Baby. im Polizeiauto.
Питер Хартвелл де Вольф. - Слушаю.
Pressezimmer.
Транзитное письмо, подписанное самим генералом Де Голем.
Passierscheine von General de Gaulle.
Давно вы в Форт де Франс?
Wie lange weilen Sie schon in Fort de France?
Они за Де Голля, но пока они ничего не могут поделать.
Sie sind für de Gaulle, aber bisher konnten sie nicht viel ausrichten.
Пол де Брусак.
Paul de Bursac.
Де Брусак.
De Bursac.

Из журналистики

Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
Aber sogar Charles de Gaulle, ein Anführer des Widerstands der Rechten, musste in seiner ersten Nachkriegsregierung Kommunisten akzeptieren und er stimmte zu, Industriebetriebe und Banken zu verstaatlichen.
Новое исследование трех итальянских экономистов Франческо Бозелло, Карло Карраро и Энрики Де Чан учитывает это, и, таким образом, предоставляет более прочную экономическую основу для того, чтобы уделить больше внимания адаптации.
Die drei italienischen Ökonomen Francesco Bosello, Carlo Carraro und Enrica De Cian tun dies in einer neuen Studie und bieten letzten Endes ein stichhaltiges ökonomisches Argument für eine wesentlich stärkere Konzentration auf Anpassung.
Де-глобализованный мир?
Eine entglobalisierte Welt?
Разве они не едины с французами, участвовавшими вместе с генералом де Голлем в движении Сопротивления?
Sind sie nicht mit denen verbunden, die General de Gaulle im französischen Widerstand beistanden?
Это также успокаивает французское деловое сообщество, которое было потрясено ярким противодействием Доминика де Вильпена Соединенным Штатам, когда он был министром иностранных дел Ширака.
Dies beruhigt zudem die französische Geschäftswelt, die über Dominique de Villepins heftigen Widerstand gegen die Vereinigten Staaten schockiert war, als dieser unter Chirac Außenminister war.
Это противоречит заявлениям ЕС после саммита в Рио-де-Жанейро в 1999 году, что Латинская Америка является важным политическим и экономическим партнером.
Dies passt nicht zu dem, was die EU seit dem Gipfel von Rio 1999 verkündet, dass nämlich Lateinamerika ein wichtiger politischer und Wirtschaftspartner sei.
Но давайте рассматривать вещи в более широком аспекте: Жак Ширак - это не Шарль де Голль; а Европа далеко ушла от тех времен, когда ее повестка дня утверждалась Францией в одностороннем порядке.
Doch stellen wir die Dinge ins rechte Licht: Jacques Chirac ist nicht Charles de Gaulle; und Europa ist weit über die Zeit hinaus gelangt, als seine Tagesordnung einseitig von Frankreich festgelegt wurde.
В южной части Йемена группировка Ансар аль-Шариа, связанная с Аль-Каидой, действует как правительство де факто.
In Teilen Südjemens fungiert ein Al-Qaeda-Vertrauter, Ansar al-Sharia, als faktische Regierung.
Несмотря на всю спорность этого вопроса, де Голль, вероятно, был прав относительно отсутствия готовности Америки применить ядерное оружие ради защиты Европы.
Obwohl die Frage stark umstritten ist, hatte de Gaulle wahrscheinlich recht hinsichtlich Amerikas mangelnden Engagements für die atomare Verteidigung Europas.
Генри Киссинджер и Роберт Макнамара ушли в отставку, признав правоту де Голля.
Sowohl Henry Kissinger als auch Robert McNamara gaben beim Abschied aus ihrem Amt zu, dass de Gaulles Behauptung korrekt war.
Несмотря на это, взгляды де Голля до сих пор служат причиной некоторого недоверия и разногласий внутри НАТО.
Dennoch hinterließen de Gaulles Erkenntnisse ein Vermächtnis, das innerhalb der NATO immer noch für Misstrauen und Meinungsverschiedenheiten sorgt.
Король, подобно Меттерниху и австрийским кайзерам, понимает изречение де Токвиля, что самый опасный момент для режима - это момент начала реформ.
Wie Metternich und die österreichischen Kaiser hat auch auch der König de Tocquevilles Ausspruch begriffen, dass der gefährlichste Augenblick für ein Regime der Beginn von Reformen ist.
Алексис де Токквевилле предупреждал, что наиболее опасным временем для любого авторитарного режима является время проведения реформ.
Schon Alexis-de Tocqueville hat gewarnt, dass für jedes autoritäre Regime die Zeit die gefährlichste ist, in der es sich umgestaltet.
В 2012 г. правительства разных стран мира снова встретятся в Рио-де-Жанейро, через 20 лет после исторической конференции, на которой они подписали первый всеобъемлющий договор о борьбе с вызываемым человеком изменением климата.
Im Jahr 2012 werden die Regierungen der Welt erneut in Rio de Janeiro zusammenkommen; 20 Jahre nach der historischen Konferenz, auf der sie das erste umfassende Abkommen zur Bekämpfung des anthropogenen Klimawandels unterzeichneten.