доступность русский

Перевод доступность по-немецки

Как перевести на немецкий доступность?

доступность русский » немецкий

Zugänglichkeit Verständlichkeit Verfügbarkeit Deutlichkeit Befahrbarkeit

Примеры доступность по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий доступность?

Субтитры из фильмов

Прямых речей за легкость и доступность.
Schilt diese Hingebung nicht Flatterliebe, die so die stille Nacht verraten hat.
Доступность топлива. Масса судна во временном континууме. Возможное местонахождение китов.
Treibstoff, Gewicht des Schiffes und wahrscheinlicher Aufenthaltsort der Wale.
Недостаточная доступность пульта.
Mangelhafte Konsolenzugänglichkeit.
Стоит ли доступность и легких уход вида и ощущения настоящих волос?
Ich meine, überwiegt Bezahlbarkeit und einfache Pflege wirklich das Aussehen und das Gefühl von echtem, menschlichem Haar?
Ваша задача - передать заботливость, доступность, подчеркнуть для присяжных все причины, по которым Вы полюбили Дэниела так, чтобы и они его полюбили.
Es ist Ihre Aufgabe, fürsorglich und zugänglich zu wirken und den Geschworenen all die Gründe nahe zu bringen, aus denen Sie sich in Daniel verliebt haben, damit diese das auch tun.
И данные, накопленные мной и моим отделом, отражают ту же самую доступность федеральных СМИ.
Und die Daten meines Departments reflektieren dieselbe Medien-Verfügbarkeit.
Какая причина? - Доступность свидетеля.
Zeugen-Verfügbarkeit.
Две чашки успокаивающего зелёного чая для того, чтобы согреть нашу эмоциональную доступность.
Zwei Tassen beruhigenden grünen Tee, um unsere emotionale Verfügbarkeit aufzuwärmen.
Как он выбирает жертв? Его критерии: доступность и уязвимость.
Seine Auswahlkriterien sind einfach Verfügbarkeit und Schutzlosigkeit.
У вас есть что-то. эта доступность и густая шевелюра, конечно же.
Sie haben etwas. Eine Zugänglichkeit und Ihr volles Haupthaar.

Из журналистики

Доступность лекарств сегодня ограничивается двумя основными проблемами.
Die Verfügbarkeit von Medikamenten ist heute aufgrund zweier Hauptprobleme eingeschränkt.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Gemeinsam können Staaten, Zivilgesellschaft, internationale Organisationen und der private Sektor die Verfügbarkeit und Qualität der Entwicklungsfinanzierung verbessern und eine bessere Zukunft für alle gestalten.
И пока они не сделают этого, легкая доступность оружия только гарантирует то, что массовые убийства, наподобие того, что произошло в Авроре, будут оставаться горьким американским рефреном.
Bis sie das tun, garantiert die einfache Verfügbarkeit von Schusswaffen geradezu, dass sich Massaker wie das von Aurora in Amerika weiter wiederholen.
Следовательно, чтобы наша отрасль оставалась инструментом прогресса, мы должны тесно сотрудничать с нашими партнерами из других отраслей, а также с правительством, в трех основных областях: безопасность, экологичность и доступность по цене.
Damit unsere Branche auch in der Zukunft ein Instrument des Fortschritts bleibt, müssen wir mit unseren Partnern in anderen Branchen und in den Regierungen auf drei Gebieten eng zusammenarbeiten: Sicherheit, Umwelt und Erschwinglichkeit.
Доступность, похоже, не является большой проблемой.
Erschwinglichkeit scheint kein großes Hindernis zu sein.
Доступность новых технологий является необходимым, но никоим образом не достаточным условием для того, чтобы повысить уровень жизни страны, потому что должны также быть компании, способные их применять.
Die Verfügbarkeit neuer Technologien ist ein notwendiger, aber keineswegs ausreichender Grund dafür, dass der Lebensstandard eines Landes steigt, denn es müssen auch Firmen vorhanden sein, die sich ihrer bedienen können.
Но, в конечном счете, лучший способ заняться их решением и предотвратить их всплеск заключается в том, чтобы обеспечить доступность экономических возможностей для тех, кто решительно настроен попробовать.
Doch letztendlich ist die beste Möglichkeit, auf sie zu reagieren und ihr Wiederaufleben zu verhindern, sicherzustellen, dass wirtschaftliche Chancen für diejenigen bestehen, die entschlossen sind, es zu versuchen.
Эксперты из Европейской комиссии и моих фондов разрабатывают демонстрационный проект, который облегчит доступность стажировок в частном секторе для цыганской молодежи, обучающейся в профессионально-технических училищах.
Die Experten der Europäischen Kommission und meiner Stiftungen entwickeln derzeit ein Musterprojekt, um an Berufsschulen eingeschriebenen Roma-Jugendlichen Praktika zu vermitteln.
Кооперативы, кредитные союзы и новые формы микро-финансирования могут образовать сети, обеспечивающие более высокую доступность.
Kooperativen, Verbandsbanken und neue Formen der Mikrofinanzierung könnten neue Netzwerke bilden und ihren Service so mehr Menschen zugänglich machen.
Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
Obwohl die Afrikaner Marken und Produktqualität schätzen, bleibt Erschwinglichkeit ein entscheidender Faktor.
Неужели широкая доступность и потребление порнографии в последние годы действительно перенастраивает мужской разум, влияя на суждение мужчин о сексе и затрудняя их возможность контролировать свои порывы?
Könnte die seit einigen Jahren allerorten zu beobachtende Allgegenwärtigkeit und der Konsum von Pornografie das männliche Gehirn umpolen und ihre Entscheidungsfähigkeit über Sex beeinträchtigen und es ihnen erschweren, ihre Impulse zu beherrschen?
Она организована с учетом четырех принципов: информированность, приемлемость, доступность и применимость.
Es ist um vier Grundsätze herum organisiert: Aufklärung, Akzeptanz, Verfügbarkeit und Anpassungsfähigkeit.
Возможное процветание и доступность может со временем привести к политическим переменам.
Der daraus resultierende Wohlstand und eine verbesserte Zugänglichkeit könnten mit der Zeit den politischen Wandel bewirken.
Исследования показывают, например, что подавляющее большинство тех, кто обучается на курсах МООК - которые хвалят за их предполагаемую доступность - уже имеют квалификацию в области высшего образования.
Studien zeigen beispielsweise, dass die überwiegende Mehrheit der Teilnehmer an MOOCs - die für ihre angeblich gute Zugänglichkeit gelobt wurden - bereits vorher über höhere Qualifikationen verfügt haben.

Возможно, вы искали...