душевно русский

Перевод душевно по-немецки

Как перевести на немецкий душевно?

душевно русский » немецкий

innig herzlich

Примеры душевно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий душевно?

Субтитры из фильмов

Как-то не душевно воет эта дикая собака.
Viel Kampfgeist hat er jedenfalls nicht.
С Дженни ты не можешь душевно покурить, с Джиной тебя не устраивает секс когда мы сидим в пиццерии, тебе надо учиться.
Ist so! Mit Dings. Hier.
Теперь Папа находится в клинике Штата Мэриленд для душевно больных.
Jetzt ist Dad im Heim für Umnachtete in Maryland.
Разыгрывать из себя страдальцев, душевно-раненых.
Sie spielt die Verletzte. Die Verwundete.
А вот этот парень в оранжевой куртке душевно больной.
Der Junge dort ist geistig zurückgeblieben.
А вам, когда нибудь, приходилось бывать в клиниках для душевно больных?
Waren Sie mal in einer Psychiatrie. oder einem Hospital für Geisteskranke?
У вас в семье были душевно больные?
Dann liegt Geisteskrankheit in Ihrer Familie?
Душевно поговорили.
So, das hätten wir ja geklärt.
Он пишет, что вы лучшая пианистка Германии в своём поколении, идеологически устойчивы, но душевно неуравновешенны.
Er schreibt, Moment, Sie seien die beste deutsche Pianistin Ihres Jahrgangs und dabei weltanschaulich gefestigt, aber geistig überspannt.
Как душевно он олицетворяет освежованных детенышей.
Süß, wie er die gehäuteten Tierbabys nachahmt!
Ничего, мы очень душевно поговорили.
Es führte zu einer richtig guten Unterhaltung.
Что мой сын - не от него? Вы, я смотрю, душевно поболтали.
Ich meine, dass mein Sohn nicht der seine ist?
Физически, да, но душевно.
Physisch, ja, aber emotional.
И душевно.
Und seine Seele.

Из журналистики

Реальное число так называемых злостных преступлений на самом деле снизилось; среди тех, кто отбывает длительные сроки за решеткой, увеличилось число мелких хулиганов, наркоманов и душевно больных людей.
Während die Anzahl der verabscheuenswürdigen Gewaltverbrechen in Wirklichkeit immer weiter zurückgegangen ist, sind es zunehmend Schmalspurganoven, Drogenabhängige und geistig Behinderte, die lange Haftstrafen absitzen.
Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их.
Öffentliche Ordnungsmaßnahmen im Hinblick auf psychisch Kranke sollten diese einbinden, nicht marginalisieren.
Эта точка зрения стала средоточием усилий, направленных на то, чтобы улучшить понимание психических расстройств и помочь душевно больным пациентам успокоить их воспаленный мозг.
Diese Sichtweise bildet nunmehr den Kern der Bemühungen, Patienten mit Geisteskrankheiten zu verstehen und ihnen dabei zu helfen, ihr Gemüt zu beruhigen.

Возможно, вы искали...