дыханье русский

Перевод дыханье по-немецки

Как перевести на немецкий дыханье?

дыханье русский » немецкий

Hauch - s Atmen -s Atem -s -e

Примеры дыханье по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий дыханье?

Субтитры из фильмов

Вместо них придут Проклятия, негромкие, глухие, Дыханье лести. да и в нём бы мне Отказывали, если б смели.
Jedoch stattdessen Flüche, nicht laut, doch tief. Zum Mund Gerede, Hauch. Abstreiten würde es gerne, das arme Herz, und wagt es doch nicht.
Конец, хоть высосал, как мед, твое дыханье, Не справился с твоею красотой.
Der Tod, der deines Odems Balsam sog, hat über deine Schönheit nichts vermocht.
П-прошу прощения, у меня перехватило дыханье.
Das Herz schlägt mir!
Задержи дыханье.
Luft anhalten.
У меня даже дыханье перехватило.
Da wollte mir doch gerade fast die Luft wegbleiben.
Клянусь, дыханье слаще, чем у моей жены.
Ich habe vor, eine Armee in den Süden zu schicken.
У твоей жены дурное дыханье?
Eine Armee, die in unserem schönen Land einen Krieg auslösen wird.
Поразила мне сердце, и сперло дыханье.
Ins Mark getroffen zu sein von atemlosem Entzücken!
Едва отца дыханье отлетело, Как необузданные страсти в сыне внезапно умерли.
Doch kaum lag seines Vaters Leib entseelt, als seine Wildheit, in ihm todgeweiht, zu sterben schien.
Сцепите зубы и раздуйте ноздри. Дыханье придержите, словно лук.
Nun knirscht die Zähne und schwellt die Nüstern auf, haltet an den Atem, spannt alle Lebensgeister zu ihrer vollen Höh!
Дыханье отшибает.
Sie ist atemberaubend.
Ваше дыханье сладко пахнет яичками.
Dein Atem riecht nach Eierschweiß.
Дерево Древних, ветви укроти, невидимо ты, подобно дыханье, душу открой, дай мне пройти, даже ценой существованья.
Der Essex Baum wächst nah und fern, doch unsichtbar für jedermann. Den Preis für den Zugang zahle ich gern, obwohl es durchaus mein Tod sein kann.
Сцепите зубы и раздуйте ноздри; Дыханье придержите; словно лук.
Nun knirscht die Zähne, schwellt die Nüstern auf, den Atem hemmt, spannt alle Lebensgeister zur vollen Höh!

Возможно, вы искали...