единогласно русский

Перевод единогласно по-немецки

Как перевести на немецкий единогласно?

единогласно русский » немецкий

einstimmig unisono einmütig

Примеры единогласно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий единогласно?

Простые фразы

Его идиотское предложение было принято единогласно.
Sein idiotischer Vorschlag wurde einstimmig angenommen.

Субтитры из фильмов

По принципу самоопределения, конституция, предложенная правительством, была единогласно утверждена.
Nach dem Selbstbestimmungsrecht der Völker wurde Ihre Verfassung ratifiziert. Einstimmig. Sie wurde als ideal anerkannt.
Вы считаете, Майкла Вильяма Логана не виновным единогласно?
Sie sagen, michael william logan ist nicht schuldig. Stimmen alle zu?
Включим его в список, Стелла? - Единогласно.
Sollen wir ihn mitmachen lassen?
После первого же блюда все вопросы голосуются единогласно.
Nach einem Gang schlug jemand vor zu vertagen.
Принято единогласно.
Einstimmig angenommen.
Единогласно.
Auf allgemeinen Wunsch.
Решение принято единогласно.
Und so lautet das Urteil dieses Gerichtes.
Правление госпиталя единогласно высказалось за то, чтоб эти комнаты. были закреплены за Вами на постоянной основе.
Das Komitee hat heute einstimmig beschlossen, dass Ihnen diese Räumlichkeiten unbefristet zur Verfügung stehen. Das ist jetzt Ihr Zuhause.
Да, сэр. Командир и команда погибшего звездолета Энтерпрайз единогласно проголосовали за возвращение к Земле, чтобы ответить за свои действия по спасению капитана Спока.
Der Commander und die Besatzung der Enterprise beschlossen, zur Erde zurückzukehren und sich den Konsequenzen der Rettung von Captain Spock zu stellen.
И Дуэйна тут же единогласно выбрали.
Und Dwayne war der einzige Kandidat.
Три вертолета приближаются к объекту, который единогласно принято считать передовой линией космического флота.
Die drei Hubschrauber nähern sich. der vermutlichen Vorderseite des Raumschiffs.
Единогласно.
Ein voller erfolg.
Единогласно.
Antrag angenommen. Danke.
Исключается единогласно!
Einstimmig ausgeschlossen! Verräter!

Из журналистики

Эти выборы были единогласно признаны честными и справедливыми всеми международными наблюдателями.
Die Wahlen waren von allen internationalen Beobachtern unisono als ehrlich und fair bewertet worden.
Мы, нижеподписавшиеся, считаем, что ЕС, как одна из движущих сил международной политики, должен единогласно высказаться против правительств, угнетающих своих собственных граждан.
Wir, die Unterzeichneten, sind der Meinung, dass die EU als eine der Antriebskräfte der internationalen Politik ihre Stimme geschlossen gegen Regierungen erheben muss, die ihre eigenen Bürger unterdrücken.
Аббас, заявление которого единогласно поддерживает большинство арабских и исламских стран, уверен, что арабы будут бороться вместе с палестинцами, независимо от последствий.
Abbas, dessen Gesuch einhellig von den arabischen Staaten und den meisten islamischen Ländern unterstützt wird, ist überzeugt, dass die Araber ungeachtet der Konsequenzen hinter den Palästinensern stehen werden.
Но даже когда предлагаемые меры единогласно одобряются, в дальнейшем, как правило, мало что происходит.
Auch wenn Übereinstimmung darüber herrscht, was zu tun ist, passiert für gewöhnlich trotzdem nicht viel.
В июне страны-члены ООН единогласно поддержали резолюцию Генеральной Ассамблеи о начале переговоров по поводу нового международного соглашения о защите морских форм жизни в открытых морях.
Im vergangenen Juni erst haben die UN-Mitgliedstaaten einstimmig eine Resolution der Vollversammlung unterstützt, ein neues internationales Übereinkommen zum Schutz maritimen Lebens im Bereich der Hochsee auszuhandeln.
Для консерваторов исламское право основано на Коране, а также на подлинных изречениях и действиях (Суннах) пророка Мухаммеда, как их единогласно рассматривают уважаемые ученые.
Für die Konservativen basiert das islamische Gesetz auf dem Koran und den belegten Äußerungen und Taten des Propheten Mohammed (der Sunna) in der einstimmigen Auslegung anerkannter Gelehrter.
Четыре дня спустя высший избирательный суд Мексики постановил, что имело место ненадлежащее вмешательство в ход выборов со стороны Фокса, но единогласно подтвердил победу Калдерона.
Vier Tage später entschied das oberste mexikanische Wahlgericht, dass Fox die Wahlen zwar in unangemessener Weise beeinflusst hatte, bestätigte aber Calderons Wahlsieg einstimmig.
В этом у нас есть ясная поддержка международного сообщества: Совет Безопасности ООН единогласно поддержал моё требование проведения президентских выборов.
In diesen Bemühungen werden wir von der internationalen Gemeinschaft klar und deutlich unterstützt, wobei der UN-Sicherheitsrat meiner Forderung nach Präsidentenwahlen einstimmig entsprach.
На специальной встрече в верхах, созванной президентом Бараком Обамой, Совет Безопасности единогласно принял резолюцию, открывающую новую главу в усилиях ООН по борьбе с распространением ядерного оружия и с ядерным разоружением.
Bei einem von Präsident Obama einberufenen Sondergipfel hat der Sicherheitsrat einstimmig eine Resolution angenommen, mit der ein neues Kapitel beginnt, was die Bemühungen der UNO angeht, sich mit der Verbreitung und Abrüstung von Kernwaffen zu befassen.
Более того, согласно единогласно принятой Резолюции 1441, бремя доказывания ложилось на Хусейна.
Zudem erlegte die Entschließung 1441 Saddam einstimmig die Beweislast auf.
Махмуд Аббас - единогласно избранный лидер Фатх и главнокомандующий - дал ясно понять, что пока остаются все возможности для окончания оккупации, предпочтение все еще отдается переговорам.
Mahmoud Abbas - der einstimmig als Führer und Oberbefehlshaber der Fatah wiedergewählt wurde - machte klar, dass zwar alle Optionen für die Beendigung der Besatzung auf dem Tisch blieben, Verhandlungen jedoch nach wie vor Priorität genössen.
Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
Im Gegenteil, er wurde einstimmig wiedergewählt und erhielt den Friedensnobelpreis.
Также в палате представителей республиканцы единогласно отвергли каждое дополнение, каждый компромисс и каждые, предложенные им, льготы.
Und im Repräsentantenhaus haben die Republikaner jede Änderung, jeden Kompromiss und jedes Entgegenkommen, das er angeboten hat, einstimmig abgelehnt.

Возможно, вы искали...