железа русский

Перевод железа по-немецки

Как перевести на немецкий железа?

железа русский » немецкий

Drüse Schlauchanschluss Packungsstützring -n

Примеры железа по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий железа?

Простые фразы

Золото дороже железа.
Gold ist wertvoller als Eisen.
Золото ценнее железа.
Gold ist wertvoller als Eisen.
Золото тяжелее железа.
Gold ist schwerer als Eisen.
Эта ваза сделана из железа.
Diese Vase ist aus Eisen.
Атомный номер железа - 26.
Die Ordnungszahl von Eisen ist 26.
Порядковый номер железа - 26.
Die Ordnungszahl von Eisen ist 26.
Атомный номер железа - 26.
Die Atomnummer für Eisen ist 26.
Порядковый номер железа - 26.
Die Atomnummer für Eisen ist 26.
Порядковый номер железа - 26.
Die Ordnungszahl für Eisen lautet 26.
Это сделано из железа?
Ist das aus Eisen?
Это из железа?
Ist das aus Eisen?
Ядро Земли состоит из расплавленного железа и никеля.
Der Erdkern besteht aus geschmolzenem Eisen und Nickel.

Субтитры из фильмов

Ты трескучий, скрипучий, дрожащий, пищащий кусок железа!
Du klirrender, knarrender Haufen.. rostigerSchrott!
На земле золото дороже булат-железа.
Auf Erden ist Gold teurer als Eisen.
Дьявол всегда боялся железа.
Der Feind des Teufels war Eisen.
Состоит в основном из железа и никеля.
Der Körper scheint aus Eisen und Nickel zu bestehen.
А граната без запала - кусок железа. Булыжник и тот больше стоит.
Und eine Granate ohne Zünder ist nur ein Stück Eisen.
Тогда на верфи они сделали красивый крест из железа. и Мачек поставил его в то место рядом с мостом, где погиб его отец.
Die haben also in der Werft ein schönes Kreuz aus Eisen gemacht.. und Maciek hat ihn an der Brücke aufgestellt, wo sein Vater gefallen ist.
У вас образовался дефицит железа, который вы никак не компенсировали.
Sicher hatten Sie Eisenmangel und konnten es noch nicht ausgleichen.
Будем есть говяжью печень по-венециански в особом соусе винегрет, который так и сочится железом, и с луком-пореем, в котором тоже железа хватает.
Es gibt Kalbsleber auf venezianische Art mit einer speziellen Vinaigrette, da ist eine Menge Eisen drin und Lauch voller Eisen.
Сначала кишечник, потом печень, поджелудочная железа, селезенка, потом все чрево.
Bei einem Apfel? - In den Gedärmen, der Leber, der Bauchspeicheldrüse, der Milz. an der Gebärmutter.
Зачем вам эта, прости господи, груда железа?
Warum wollen Sie diese Rostlaube?
Вы женаты на этом предмете на оружии из железа и дерева!
Ihr seid mit diesem Stück, dieser Waffe aus Stahl und Holz verheiratet!
Сделана из железа. выплавленного из обручальных колец мучеников и заколок от брошей вдов.
Sie ist aus Eisen. Geschmiedet aus den Eheringen von Märtyrern. und der Broschen der Witwen.
Тогда вот эти. Они из железа, так что их нельзя мочить.
Die hier darf nicht nass werden, der Stahl ist nicht rostfrei.
Не платье, а лист рифленого железа.
Das ist kein Kleid, sondern ein Stück Wellblech.

Из журналистики

Мост Ди, конструкция которого с пролетными строениями из сварного железа и чугуна, выдержанная в духе общепринятой в то время практики, рухнула под проходившим поездом, что привело к гибели всех, кто находился в поезде.
Die Brücke über den Dee, deren guss- und schmiedeeiserne Konstruktion dem damals üblichen technischen Standard entsprach, stürzte samt einem die Brücke passierenden Zug ein und riss sämtliche Insassen in den Tod.

Возможно, вы искали...