железа русский

Перевод железа по-испански

Как перевести на испанский железа?

железа русский » испанский

glándula glandula

Примеры железа по-испански в примерах

Как перевести на испанский железа?

Простые фразы

Атомный номер железа - 26.
El número atómico del hierro es 26.
Порядковый номер железа - 26.
El número atómico del hierro es 26.
Печень и поджелудочная железа - части пищеварительной системы.
El hígado y el páncreas forman parte del aparato digestivo.
Внутри живота находятся: печень, поджелудочная железа, селезёнка и почки.
Dentro del abdomen se encuentran: el hígado, el páncreas, el bazo y los riñones.
Золото плотнее железа.
El oro es más denso que el hierro.
Сталь - это сплав железа и углерода.
El acero es una aleación de hierro y carbono.
Советский Союз никогда не допустит повсеместного разрушения почвы, преступного расхищения нефти, железа, меди и других природных ресурсов народа, что является одной из наиболее скандальных сторон современного капиталистическою режима в Соединенных Штатах.
La Unión Soviética nunca permitirá la destrucción extensa de la tierra, el robo criminal de petróleo, hierro, cobre y otros recursos naturales del pueblo, que es uno de los aspectos más controvertidos del régimen capitalista moderno en los Estados Unidos.

Субтитры из фильмов

Гиперщитовидная железа, небольшой гипофизарный дефицит.
Una deficiencia pituitaria.
Вы не сможете пройти через эту гору даже если у вас голова из меди, а тело из железа.
No podrías atravesar la montaña ni siquiera con una cabeza de cobre y brazos de hierro.
Он как отлитое из железа.
Es como si estuviera fundida en hierro.
У вас кожа из железа.
Su piel está hecha de hierro.
Серьга убедит лучше каленого железа.
Este pendiente persuadirá más que las torturas.
На земле золото дороже булат-железа.
En la tierra, el oro vale más que el acero.
Я куплю железа по дешевке, Баба.
Compraré hierro barato, Baba.
Состоит в основном из железа и никеля.
La masa del cuerpo parece ser de hierro y níquel.
Двигай эту груду железа вперед.
Metamos dentro este cacharro.
А граната без запала - кусок железа. Булыжник и тот больше стоит.
Y una granada sin espoleta es sólo un trozo de hierro.
Ключ, мой мальчик, это предстательная железа.
La clave es la próstata.
ЗЗКОВЗТЬ В железа. СОДЭРЖЗТЬ как злодея.
Hay que encadenarlo y encerrarlo como un malvado.
Половая железа самца находится на его нижней стороне, и из нее выходит пакет спермы на поверхность тела.
Por un tiempo, el rastro se aplana a medida que se aproxima el borde del cañón interior.
Меркурий, Венера, Земля, Марс - это маленькие планеты, состоящие в основном из камня и железа.
Mercurio, Venus, la Tierra y Marte son planetas hechos principalmente de hierro y roca.

Из журналистики

Меры по сокращению дефицита железа, анемии и витамина А (по-прежнему высокого в некоторых странах данного региона) будут иметь положительные последствия.
Las medidas para reducir la prevalencia de la anemia y las deficiencias de hierro, vitamina A, yodo y zinc, que siguen siendo importantes en algunos países de la región, tendrían repercusiones positivas.
Мост Ди, конструкция которого с пролетными строениями из сварного железа и чугуна, выдержанная в духе общепринятой в то время практики, рухнула под проходившим поездом, что привело к гибели всех, кто находился в поезде.
El puente sobre el Dee, cuyo diseño en hierro forjado seguía el uso común en aquella época, se desplomó bajo el peso de un tren, a consecuencia de lo cual murieron todos los pasajeros.
И действительно, раньше мы жили в условиях экономики, где к стандартным товарным единицам относились брусок железа, баррель нефти, бушель зерна.
En efecto, solíamos vivir en una economía en la que las fuentes del valor eran un lingote de hierro, un barril de petróleo o un quintal de trigo.
Южная Америка находится на подъеме, по мере того как Индия и Китай поглощают ее экспорт железа, меди, сои, кофе, угля, нефти, пшеницы, мяса птицы, говядины и сахара.
Sudamérica está atravesando un auge, mientras India y China degluten sus exportaciones de hierro, cobre, soja, café, carbón, petróleo, trigo, aves de corral, carne vacuna y azúcar.
Точно так же половина женщин детородного возраста в развивающихся странах страдает от ослабления иммунной системы из-за анемии, вызванной дефицитом железа.
De la misma manera, la mitad de todas las mujeres en edad reproductiva en los países en desarrollo padecen de sistemas inmunes debilitados, debido a la anemia causada por la falta de hierro.

Возможно, вы искали...