затмение русский

Перевод затмение по-немецки

Как перевести на немецкий затмение?

Затмение русский » немецкий

Liebe 1962

Примеры затмение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий затмение?

Простые фразы

Полное солнечное затмение можно будет наблюдать завтра в Южном полушарии.
Die totale Sonnenfinsternis wird morgen auf der südlichen Erdhälfte zu sehen sein.
Завтра в Южном полушарии можно будет наблюдать полное солнечное затмение.
Die totale Sonnenfinsternis wird morgen auf der südlichen Erdhälfte zu sehen sein.
Солнечное затмение происходит, когда Луна закрывает собой свет от Солнца.
Eine Sonnenfinsternis ereignet sich, wenn der Mond das Sonnenlicht verdeckt.
Ты вчера видел солнечное затмение?
Hast du die Sonnenfinsternis gestern gesehen?
Ты вчера видела солнечное затмение?
Hast du die Sonnenfinsternis gestern gesehen?
Ты вчера лунное затмение видел?
Hast du die Mondfinsternis gestern gesehen?

Субтитры из фильмов

Остаток вечера - полное затмение.
Hier hast du dein Vitamin C.
Это наваждение, это болезнь, затмение разума.
Mich verzehrt diese lächerliche Besessenheit.
Снова затмение.
Wieder eine Gedächtnislücke.
Мировое затмение принесло одни страдания!
Die Pox-Eklipse, voller Schmerzen!
Мировое затмение, конец всему. Ничего не осталось.
Diese Pox-Eklipse, und nun ist nichts mehr da.
Ладно, смирюсь. Смирюсь. Это как лунное затмение.
Reden wir darüber, wie viel Essen kostet.
Затмение.
Eine Sonnenfinsternis.
Затмение?
Eine Sonnenfinsternis?
А потом было затмение и весь город погрузился в темноту.
Dann kam eine Mondfinsternis. Alles war dunkel.
На меня нашло какое-то затмение и я выстрелила.
Ich habe geschossen. Aber nicht auf mich, sondern auf ihn.
Солнечное затмение.
Eine Sonnenfinsternis.
И он сказал, только однажды в затмение луны собачьи уши растут обратно.
Und der Tierarzt hat gesagt, dass ein Hundeohr oft gar nicht nachwächst.
Согласно мифологии майя, затмение - это вовсе не затмение, а рождение или разоблачение нового солнца, начало новой жизни.
Dort heißt es nämlich, dass eine Finsternis gar keine solche ist. sondern vielmehr die Geburt einer neuen Sonne, wenn Sie so wollen.
Согласно мифологии майя, затмение - это вовсе не затмение, а рождение или разоблачение нового солнца, начало новой жизни.
Dort heißt es nämlich, dass eine Finsternis gar keine solche ist. sondern vielmehr die Geburt einer neuen Sonne, wenn Sie so wollen.

Возможно, вы искали...