затаиться русский

Примеры затаиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий затаиться?

Субтитры из фильмов

Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
Затаиться могла, не захотела.
Sie hätte sich auch verstecken können - das wollte sie nicht.
Нужно затаиться на время. Повсюду облавы.
Im Moment muss man aufpassen, sie machen ständig Razzien.
Тебе придеться затаиться на какое-то время.
Also, was ist passiert? - Sie müssen für eine Weile untertauchen.
Тебе нужно затаиться.
Nein, das wäre ein Fehler. Nein, Sie müssen untertauchen.
Затаиться? Я ничего не сделал!
Wovon reden Sie da, untertauchen?
И теперь я должен затаиться?
Und jetzt soll ich untertauchen?
Место, где я могу затаиться, совсем ненадолго.
Einen Ort, wo ich eine weile abwarten kann.
Я прикажу бойцам затаиться в катакомбах.
Ich werde meinen Kriegern anordnen, sich in den Katakomben zu verstecken.
Спрятаться, затаиться.
Du musst aussteigen. Du musst flüchten.
Тебе лучше затаиться, пока не разберуться с твоим ошибочным арестом.
Tauch unter, bis wir das mit deiner Identität geklärt haben.
Может мне и правда было лучше затаиться в тени.
Vielleicht gab es einen Grund für mich, im Schatten zu stehen.
Следовательно, надо затаиться и выждать.
Ergo, Vorsicht ist am besten, ja.
Надо затаиться сразу после дела.
Immer erst Gras über die Sache wachsen lassen.

Из журналистики

Бывают времена, когда президенту США стоит затаиться, даже если ему будет казаться, что он отсутствует и не участвует.
Es gibt Zeiten, in denen es für einen US-Präsidenten am besten ist, sich zurückzuhalten, selbst wenn ihn dies abwesend und unengagiert erscheinen lässt.

Возможно, вы искали...