индустриальный русский

Перевод индустриальный по-немецки

Как перевести на немецкий индустриальный?

индустриальный русский » немецкий

industriell Industrie- Industrie…

Примеры индустриальный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий индустриальный?

Субтитры из фильмов

Манчестер - это индустриальный город на севере Англии.
Manchester, eine Industriestadt im Norden Englands.
Какого чёрта они будут делать? Похоже, что они держат курс прямо под индустриальный комплекс.
Sie tauchen zum Industriekomplex.
И Ро, барабанщик, неожиданно вырастил ту шипастую штуку у себя на спине И они начали играть этот пост индустриальный мусорно-шумный фанк.
Raw, dem Drummer wuchs ein Buckel mit Stacheln auf dem Rücken. und seitdem spielen sie diesen mörderisch lauten und rasenden Punk.
Купол был создан, потому что индустриальный рост отравил воздух и воду.
Die Sphäre entstand, weil die Industrie die Luft vergiftete.
Я имею в виду, это индустриальный район.
Das ist ein Industriegebiet.
Покинутый индустриальный комплекс.
Ein ehemaliges Fabrikgebäude.
Премьер-министр, вам должно быть известно что Посейдон - крупнейший индустриальный концерн во всём мире.
Ihnen ist klar, dass Poseidon das größte industrielle KongIomerat weltweit ist.
Она тоже индустриальный магнат, так что.. Оливер, тебя и так едва не отравили, ты уверен, что тебе стОит пить?
Oliver, bei dem vielen Gift in deinem Körper fügst du jetzt noch mehr hinzu?
Индустриальный склад Малькавы.
Marcaval Industrie Lagerung.
Вы - индустриальный магнат.
Du bist Anführer eines Betriebes.
Менло Парк - это индустриальный парк, созданный Томасом Эдисоном.
Er ist für Gleichstrom. - Anders als Ferranti, nicht wahr?
Джино Чизетти, индустриальный комплекс Статен-Айленда.
Gino Chizetti, Staten Island Industriegelände.
Заброшенный индустриальный парк у седьмого шоссе. Много мест, где можно спрятаться.
Verlassener Industriepark, an der Route 7. Jede Menge Verstecke.
Заброшенный индустриальный парк, шоссе семь.
Verlassener Industriepark, an der Route 7.

Из журналистики

Компании в рамках сектора информационно-коммуникационных технологий начали вводить отчеты прозрачности как индустриальный стандарт.
Unternehmen im gesamten Informations- und Kommunikationstechnologiesektor haben begonnen, Transparenzberichte zum Standard der Branche zu erheben.
Военно-индустриальный сектор страны страдает от малого количества внутренних заказов и огромного переизбытка производственных мощностей.
Russlands Militärindustrie leidet unter limitierten nationalen Aufträgen und massiven Überkapazitäten.
Роль советника делает МВФ уязвимым для критики со стороны развивающихся стран в том, что индустриальный мир не прислушивается к его советам.
Seine Beraterrolle setzt den IWF der Kritik der Entwicklungsländer aus, dass die industrielle Welt seine Ratschläge nicht befolgt.

Возможно, вы искали...