исконно русский

Примеры исконно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий исконно?

Субтитры из фильмов

Вы знаете, банджо - исконно американский инструмент.
Das Banjo ist ein sehr amerikanisches Instrument.
Её поют в городке Корлеоне, и она исконно сицилийская.
Es ist aus einer Stadt namens Corleone und ist echt sizilianisch.
Восстановим исконно кельтский порядок.
Das sage ich auch immer. Aber nicht heute.
Заведение, которое вы ведете, расположено на территории, которуюг-нМассерия исконно считает своей.
Hier. -Man kann sich hier kaum bewegen. Bedank dich bei deinen Freunden von der Küstenwache.
Это исконно американское.
Es heißt Ureinwohner.

Из журналистики

Они называют их исконно еврейскими землями и настаивают на использовании исторических древнееврейских имен - Иудея и Самария - в отношении территорий на Западном берегу Иордана.
Für sie sind die Gebiete Teil des historischen Erbteils der Juden, was auch der Grund dafür ist, warum sie darauf bestehen, das Westjordanland bei seinem historischen hebräischen Namen zu nennen - Judäa und Samaria.
Япония и Корея продемонстрировали, что демократия может сочетаться с исконно азиатскими ценностями.
Japan und Korea haben gezeigt, dass die Demokratie sich mit den einheimischen Werten Asiens in Einklang bringen lässt.
Еще один подтекст утверждения Хантингтона заключается в том, что то, что мы на Западе считаем универсальными правами человека, является лишь продуктом европейской культуры, неприменимым к тем, кто не разделяет исконно европейских традиций.
Zweitens würde dies bedeuten, dass die von uns im Westen vertretenen universellen Menschenrechte nur eine Erscheinung der europäischen Kultur sind, und somit auf andere Kulturen ohne derartige Tradition auch nicht anwendbar seien.
Мы используем в своих целях землю и ресурсы, сбрасываем вредные отходы и внедряем чуждые для данной местности биологические виды, которые вытесняют исконно местные виды.
Wir machen Land und Ressourcen unseren Zwecken zu Eigen, setzen schädliche Abfallstoffe frei und bringen fremde Arten mit, die die heimischen verdrängen.

Возможно, вы искали...