исковой русский

Примеры исковой по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий исковой?

Субтитры из фильмов

Срок исковой давности прошёл, поэтому иск не предъявить.
Die Verjährungsfrist ist seitdem abgelaufen, also kann nicht mehr geklagt werden.
Итак, мы будем обсуждать все гипотетически и согласно закону об исковой давности.
Okay, wir bleiben bei Hypothesen und allem, das durch die Verjährungsfrist abgedeckt wird.
Говорите о сроке исковой давности. Но я же не знал, что Хенрик обещал вам это.
Sie reden von Verjährung. aber ich hatte keine Ahnung, dass Henrik das meinte.
Закон об исковой давности делает Сарбейнс-Оксли неактуальным с 2007 года.
Die Verjährungsfrist verkündet Sarbanes-Oxley hypothetischen Beitrag bis 2007.
Даже если бы это было правдой, срок исковой давности истек.
Sogar wenn das wahr sein sollte, ist die Verjährungsfrist bereits abgelaufen.
Конечно, видел, и срок исковой давности не распространяется на дела с утаиванием улик.
Es sieht aber so aus, als hätten Sie das. Und diese Verjährungsfrist findet keine Anwendung bei arglistiger Verschwiegenheit.
Каков срок исковой давности у брехни?
Wie lang ist die Verjährungsfrist für Schwachsinn?
К сожалению, контракт не имеет исковой силы.
Bedauerlicherweise ist der Vertrag nicht vollstreckbar.
Мы не должны договариваться, поскольку истек срок исковой давности.
Wir müssen keinen Vergleich schließen, da die Verjährungsfrist abgelaufen ist.
Срок исковой давности не распространяется на несовершеннолетних.
Verjährung gilt nicht für Minderjährige.
Просто, срок исковой давности по делу моего сына, истекает и до сих пор нет никакого прогресса.
Es ist nur, dass die Verjährungsfrist des Falles meines Sohnes näher kommt und niemand macht irgendwelche Fortschritte.
Мой сын был избит в январе 2012, это означает, что у меня осталось меньше года чтобы найти нападавшего до истечения срока исковой давности.
Mein Sohn wurde im Januar 2012 angegriffen, was bedeutet, ich habe weniger als ein Jahr, um seinen Angreifer zu finden, bevor die Verjährungsfrist abläuft.
Мы знаем, что Фрэнк Тримбл напал на его сына, но срок исковой давности истек.
Wir wissen, dass Frank Trimble seinen Sohn angriff, aber die Verjährungsfrist ist abgelaufen.
Срок исковой давности истек.
Die Verjährungsfrist ist abgelaufen.

Возможно, вы искали...