каникулы русский

Перевод каникулы по-немецки

Как перевести на немецкий каникулы?

каникулы русский » немецкий

Ferien Urlaub Urlaubsaufenthalt Erholungsurlaub Erholungsaufenthalt

Примеры каникулы по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий каникулы?

Простые фразы

Теперь каникулы закончились.
Die Ferien sind jetzt vorbei.
У меня каникулы.
Ich habe Ferien.
Каникулы подходят к концу.
Der Urlaub ist fast vorbei.
Как ты провёл свои каникулы?
Wie waren deine Sommerferien?
Летние каникулы начинаются в июле.
Die Sommerferien beginnen im Juli.
У студентов сейчас каникулы.
Die Studenten haben gerade Ferien.
Школа скоро закроется на летние каникулы.
Die Schule schließt bald für die Sommerferien.
Сузанна провела летние каникулы у своей бабушки.
Susanne verbrachte die Sommerferien bei ihrer Großmutter.
Летние каникулы начинаются в следующий понедельник.
Die Sommerferien beginnen nächsten Montag.
Каникулы закончились!
Die Pause ist zu Ende.
Если я сдам свои экзамены, у меня будут длинные каникулы.
Wenn ich meine Prüfungen bestehe, werde ich lange Ferien machen.
Скоро летние каникулы.
Bald sind Sommerferien.
Как ты провёл свои каникулы?
Wie hast du deine Ferien verbracht?
Когда начинаются рождественские каникулы?
Wann beginnen die Weihnachtsferien?

Субтитры из фильмов

Она испортила мне все каникулы!
Einem so die Ferien zu verhunzen!
Они услали тебя на каникулы, а сами разводятся за твоей спиной.
Sie schicken dich weg. Und dann tun sie heimlich so was.
Каникулы заканчиваются.
Die Ferien nähern sich unaufhaltsam ihrem Ende.
Сейчас же каникулы?
In den Ferien?
Каникулы изменили Лотту. Отдых в горах сделал ее веселее и беззаботнее.
Es ist im Gebirge lustiger geworden, unbeschwerter.
Устроим сегодня каникулы.
Heute machen wir Ferien.
Однажды в весенние каникулы мы поехали на Омисиму.
Wir machten einmal Ferien in Omishima. Daran erinnere ich mich.
Потар, если хотите все каникулы провести здесь, вам придется все время красить стены.
Patard, wenn Sie in den Ferien hier bleiben möchten, haben Sie viel Zeit zum Zeichnen.
Когда в школе каникулы, мы пользуемся этим.
Wenn die Schule zu ist, nutzen wir das.
Полагаю он вернется не раньше, чем наступят каникулы.
Er kann doch erst kommen, wenn die Ferien beginnen.
Это я виноват. Если бы я оплачивал твои поездки, приглашая тебя на каникулы, все было бы по-другому.
Hätte ich dich in den Ferien hergeholt, dann wäre heute alles anders.
Но сейчас у вас каникулы.
Aber jetzt sind Sie auf Urlaub.
Знаешь, Альбер, похоже, наши каникулы накрылись.
Soll ich dir was sagen, Albert?
Ты хочешь испортить мне каникулы?
Schluss!

Из журналистики

Если ваш долг становится невыполнимым, потому что вы взяли взаймы слишком много для того, чтобы позволить себе летние каникулы или покупки дорогих приборов - то виновато ваше поведение.
Wenn Ihre Schulden untragbar werden, weil Sie zu hohe Kredite aufgenommen haben, um lange Urlaube zu machen oder teure Haushaltsgeräte zu kaufen, hat ihr falsches Verhalten die Schuld.
Август традиционно является месяцем, когда во многих странах парламент распускается на летние каникулы, что дает хорошую возможность разобраться, почему этот государственный орган потерял былую значимость.
August ist traditionell der Monat, in dem die Parlamente sich in die Sommerpause verabschieden. Die Gelegenheit bietet sich an zu untersuchen, warum sie so geschwächt sind.
Так что в один августовский день, когда у меня были школьные каникулы, я решила узнать больше о женском обрезании.
Also beschloss ich eines Augusts während der Schulferien, mehr über die weibliche Genitalbeschneidung zu erfahren.

Возможно, вы искали...