квалификация русский

Перевод квалификация по-немецки

Как перевести на немецкий квалификация?

квалификация русский » немецкий

Qualifikation Talent Sachkenntnisse Qualifizierung Gutachten Geschicklichkeit Fähigkeit Expertise

Примеры квалификация по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий квалификация?

Простые фразы

Залог нашего успеха - компетентность и высокая квалификация персонала: врачей, биологов и лаборантов, обеспечивающих работу отдельных структурных подразделений института.
Unser Schlüssel zum Erfolg sind die Kompetenz und hohe Qualifikation unseres Personals: Ärzte, Biologen und Techniker, welche die Arbeit der einzelnen strukturellen Untergliederungen des Instituts gewährleisten.

Субтитры из фильмов

У меня квалификация А-7 в области компьютеров, командор.
Ich bin A7-Computerexperte.
Я надеялся, что его квалификация будет на уровне мистера Рэсина.
Vielleicht einen, mit der gleichen Ausbildung.
У него квалификация.
Er ist hochqualifiziert.
Да нет, у меня не такая уж большая квалификация.
Eigentlich habe ich nicht viele Fähigkeiten.
Тут моя квалификация на высоте.
Und darum bin ich prädestiniert dafür.
Если Вас интересует моя квалификация. Нет, я не об этом.
Zweifeln Sie an meinen Fähigkeiten?
Моя квалификация полностью. Тише. Тихо!
Hat nicht jeder verstehen, dass Ich werde bald mit Babys?
У вас достаточная квалификация, чтобы стать очень полезным членом Секции 31.
Sie haben alle Qualifikationen, um ein nützliches Mitglied zu werden.
Мы все знаем, что я готовил Гомера. Так что его квалификация не хуже моей.
Ich habe Homer ausgebildet, also sind seine Referenzen so gut wie meine.
Доктор Ларч! У него завидная квалификация.
Er scheint außergewöhnlich qualifiziert.
Квалификация третьего уровня в микрокинетике.
Qualifikationsstufe drei in Mikrokinetik.
Они скажут, что внесут данные в списки, или что квалификация слишком высокая.
Die legen deine Bewerbung zu den Akten oder sie behaupten, du wärst überqualifiziert.
Правда, у вас слишком высокая квалификация.
Aber möglicherweise sind Sie überqualifiziert für den Job.
Хорошо, тогда моя квалификация в твоем распоряжении.
Nun denn, mein Wissen ist dein.

Из журналистики

Назначения на научные должности должны основываться на объективных критериях, таких как образование, квалификация и способность выполнять свои обязанности.
Ernennungen im Bereich der Wissenschaft sollten auf objektiven Kriterien wie Ausbildung, Fähigkeiten und Leistung beruhen.
Патил же - противоречивая фигура, а ее профессиональная квалификация сомнительна.
Patil hingegen ist eine umstrittene Persönlichkeit mit fragwürdigen Qualifikationen.
Квалификация или дисквалификация в отношении использования средств МВФ или других кредитных инструментов (например, своп-линии центральных банков).
Qualifizierung für oder Ausschluss von der Nutzung des IWF oder anderer Kreditfazilitäten (z.B. Swap-Vereinbarungen der Zentralbanken).
В этом случае, наверное, пожилые специалисты должны уходить на пенсию раньше, чтобы освободить место для молодых, чья квалификация больше соответствует требованиям времени.
In diesem Fall sollten ältere Arbeitnehmer vielleicht sogar eher in Rente gehen, um Platz für die Jungen zu schaffen, die Fähigkeiten haben, die für das neue Jahrhundert wichtiger sind.
Человеческий капитал - это образование, квалификация и здоровье рабочей силы.
Unter Humankapital versteht man Bildung, Qualifikationen und die Gesundheit der Arbeitskräfte.
Независимые члены правления составляли бы меньшинство, однако их присутствие и профессиональная квалификация придавали бы им непропорциональный вес.
Die unabhängigen Direktoriumsmitglieder würden nur eine kleine Minderheit darstellen, aber ihre Anwesenheit und ihr professionelles Fachwissen würden ihnen ein überproportionales Gewicht verleihen.
В то же время квалификация безработных и частично занятых людей будет ухудшаться.
Zugleich verschlechtern sich die Fähigkeiten un- bzw. unterbeschäftigter Arbeitnehmer.
Если бы квалификация играла в выборе нового главы МВФ какую-либо роль, Рато был бы далеко не первым кандидатом.
Wenn Qualifikationen bei der Auswahl des nächsten IWF-Chefs ins Gewicht fielen, würde Rato nicht einmal die erste Auswahlrunde überstehen.

Возможно, вы искали...