лазать русский

Примеры лазать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий лазать?

Простые фразы

Девочка любила лазать по деревьям.
Das Mädchen kletterte sehr gern auf Bäume.

Субтитры из фильмов

То и дело приходится лазать по лестнице туда-сюда.
Es läuft darauf hinaus, dass man die Leiter hin- und herschleppt.
Только ты можешь так лазать!
Du hast immer deines Vaters Beinarbeit verrichtet.
Сомнамбулизм - это серьезнее, чем просто болтать во сне, или лазать в холодильник.
Schlafwandeln ist bedeutend ernster zu nehmen als im Schlaf zu reden oder den Kühlschrank zu plündern.
Двое будут лазать наверх.
Zwei von uns dringen bis zur Kuppe vor.
Ты ведь умеешь лазать по деревьям?
Kannst du gut klettern?
Ненавижу лазать по деревьям.
Ich hasse klettern!
Может, он просто любит лазать по деревьям.
Vielleicht macht es ihm einfach Spaß, auf Bäume zu klettern.
Перестанешь ты, наконец, лазать в файлы Пентагона?
Scheißegal, wen die Politiker abmurksen.
Или моряком, который привык лазать по мачтам.
Ich möchte Ihnen eine Frage stellen.
Э, если мы собираемся вместе лазать по лестницам, может быть ты мог бы сказать мне свое имя.
Wenn wir schon zusammen Leitern hochklettern. - sag, wie heißt du? - Connor.
А если вдруг придётся убегать. от тигра и нужно будет забраться на дерево. - Я не умею лазать по деревьям, так что предпочёл бы подняться на лифте.
Falls man vor einem Tiger auf einen Baum flüchten will.
Я пришёл с вами, чтобы помочь с динамитом, а не лазать по кораблям-призракам.
Ich bin mitgekommen, um euch zu sagen, wie ihr mit dem Dynamit umgehen müßt, nicht um ein Geisterschiff zu erkunden.
Нет, я хочу лазать по скалам.
Nein, ich möchte ein paar Werge erklimmen.
В самом деле, когда я был молодым, Соседская курица вырвалась на свободу и преследовала меня до большого вяза перед нашим домом. Куры не могут лазать по деревьям.
Tatsächlich, als ich jung war, ist das meines Nachbars ausgebrochen. und hat mich die großen Ulme vor unserem Haus hochgejagt.

Возможно, вы искали...