лазить русский

Примеры лазить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий лазить?

Простые фразы

Кошки умеют лазить по деревьям, а собаки нет.
Katzen können auf Bäume klettern, aber Hunde nicht.

Субтитры из фильмов

О, но есть несколько отличий. Предшественник сэра Чарльза был вынужден лазить по балконам и сражаться на дуэлях, и, как я понимаю, никогда не знакомил своих дам друг с другом.
Don Juan musste Balkone erklimmen, in Duellen kämpfen und seine Frauen voneinander getrennt halten.
Кто вам разрешил лазить через окно?
Was soll das, durch das Fenster zu kommen?
Лазить по деревьям?
Auf Bäumen rumzuklettern!
Ладно. Батька вам покажет, как по чужим амбарам лазить!
Der Vater wird dir die Ohren langziehen.
Да перестаньте Вы, наконец, лазить по мусорным ящикам!
Ich wünschte, sie würden aufhören, die Abfalleimer zu durchstöbern.
Это как по дереву лазить.
Das ist kinderleicht.
Но потом узнал, что придётся лазить руками в корову.
Aber dann sagte man mir, dass Tierärzte in Kühen rumwühlen.
У чёрных столько возможностей погибнуть что им незачем лазить по горам, чёрт знает где.
Als gäbe es für Schwarze nicht schon genug Möglichkeiten zu sterben.
Хорошо, но это не остановит их лазить тут вокруг.
Das hindert sie offensichtlich nicht daran, hier rumzulaufen.
Вот и приходится через него лазить.
Und ich muss rüberklettern.
Ни летать, ни прыгать с крыш. ни по стенкам лазить.
Weder fliegen, noch von Häusern springen oder Wände hochklettern.
Даже если так, мотылькам не свойственно учиться лазить по лестнице.
Und wenn schon. Es liegt nicht in ihrer Natur, den Gebrauch einer Leiter zu erlernen.
Ну ладно, мастерица лазить.
Mein Herz klopft wie verrückt.
Не стоит лазить в Интернете с демонстрационной версии.
Du solltest nicht an der Leinwand surfen. Du gibst zu viel preis.

Возможно, вы искали...