мемориал русский

Перевод мемориал по-немецки

Как перевести на немецкий мемориал?

мемориал русский » немецкий

Mahnmal Gedenkstätte Memorial Gedächtnis Gedenkfeier Gedenken Denkmal

Примеры мемориал по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий мемориал?

Субтитры из фильмов

Мемориал Гранта.
Zu Grants Grabmal.
Как тебе Мемориал Гранта?
Wie hat dir Grants Grabmal gefallen?
Слева от вас - русский военный мемориал в честь солдат, павших в битве за Берлин.
Das ist das russische Kriegsdenkmal für die gefallenen Soldaten.
Это самый подходящий мемориал.
Ja. Es ist vielleicht auch das passendste Denkmal.
Президента срочно доставили в больницу Паркланд Мемориал, за шесть километров от места событий.
Die Kugel soll im Hals eingedrungen und im Nacken ausgetreten sein.
Эпсилон 119 продолжает сиять, достойный мемориал блестящему человеку.
Epsilon 119 strahlt weiterhin hell, ein brillantes Denkmal für einen brillanten Mann.
Мемориала? Это мемориал памяти павших. На албанской кампании.
Das Ehrenmal für die Gefallenen. des Albanien-Feldzugs.
Мы пережили их. но мы никогда не переживем их смерти. и в честь памяти наших близких. мы открываем этот мемориал.
Bevor wir also genesen können, bevor wir Tod und Zeit entfliehen können. müssen wir ihren Tod betrauern. mit diesem Denkmal.
Пришлось пробиваться сквозь толпу приехавших в мемориал. Он уже прошел четверть пути, когда я, наконец, настиг его.
Ich musste mich durch die Flut von Geheimdienstagenten und anderen Leuten kämpfen, die bei der Gedenkstätte waren.
Спустя год несколько экстремистов пойманы, приговорены и казнены а также построен мемориал в память об их жертвах.
Ein Jahr später stehen mehrere Extremisten vor Gericht, werden für schuldig befunden und hingerichtet, während für ihre Opfer eine Gedenkstätte errichtet wird.
О. Пошло, давай. Прекрасный мемориал.
Das ist ein hübsches Denkmal.
Так, здесь нет путеводителя, но есть карта до аэропорта Эверглейд Мемориал.
Also, es gibt keinen Reiseplan, aber wir haben eine Karte des Everglade Memorial Airports.
В каком-то смысле, он учредил собственный мемориал.
Damit hat er sich ein Denkmal errichtet.
И.годами, начиная с этого времени, люди будут видеть мемориал, и.и это все что они когда-нибудь будут знать про Эли.
Und in ein paar Jahren, werden die Leute dieses Andenken sehen, und. und das wird alles sein, was sie jemals über Ali wissen werden.

Из журналистики

Абэ, имеющий репутацию националиста, недавно посетил храм Ясукуни, расположенный в Токио военный мемориал, который вызывает бурную полемику в Китае и Корее.
Abe steht im Ruf, ein Nationalist zu sein, und besuchte kürzlich den Yasukuni-Schrein, ein in China und Korea kontroverses Tokioter Kriegsdenkmal.
Сандармох - самый важный и лучший российский мемориал.
Sandarmokh ist die wichtigste und am besten ausgebaute russische Gedenkstätte.

Возможно, вы искали...