Мухаммед русский

Перевод мухаммед по-немецки

Как перевести на немецкий мухаммед?

Мухаммед русский » немецкий

Mohammed Muhammad Mahomed

Примеры мухаммед по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий мухаммед?

Простые фразы

Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.
Es gibt keinen Gott außer Allah, und Mohammed ist sein Prophet.
Мухаммед родился в Мекке.
Mohammed wurde in Mekka geboren.

Субтитры из фильмов

Мухаммед!
Zeigt, dass ihr Frankreich vertraut. Mohammed!
Мухаммед!
Mohammed!
Али Мухаммед, глава второй секции НФО, убит сегодня утром.
Ali Mohammed der Anführer der zweiten Abteilung der Nationalen Befreiungsfront ist heute Morgen erschossen worden.
Здесь говорится, что много веков назад пророк Мухаммед изгнал Джавну в ад, откуда тот и пришёл.
Der Prophet Mohammed hat ihn vor Jahrhunderten ausgesprochen, um Javna wieder dahin zu verbannen, von wo er herkam.
Мухаммед?
Mohammed?
Она и Мухаммед направились в леса минут 10 назад.
Sie und Muhammed sind vor gut 10 Minuten Richtung Dschungel abgezogen.
Ну да, либо он, либо Мухаммед.
Ja, entweder den oder Mohammad.
А с хуя ли либо он либо Мухаммед?
Wie kommst du Volltrottel denn auf Mohammad?
Мухаммед - самое распространенное имя на Земле.
Mohammad ist der häufigste Name auf der Erde.
Да ты хоть раз видел кого-то с именем Мухаммед?
Kennst du jemanden, der Mohammad heißt?
Мухаммед Али и Сонни Листон.
Muhammad Ali und Sonny Liston.
Спроси, каким бизнесом, я занимаюсь, Мухаммед. Махмуд.
Fragen Sie, was ich hier tue, Muhammad.
Хорошая идея, Мухаммед.
Klingt gut, Muhammad.
Доктор, я частный врач Гарри Лаймса. Доктор Мухаммед Замир.
Doktor, ich bin Harry Limes Leibarzt, Dr. Mohammed Zamir.

Из журналистики

Так что Мухаммед не намеревался строить теократическое или религиозное государство, управляемое муллами.
Es war also nicht Mohammeds Absicht, einen theokratischen oder religiösen Staat unter der Herrschaft der Mullahs zu gründen.
На самом деле, президент Египта Мухаммед Морси рассчитывает на большую финансовую помощь от США и Международного валютного фонда и хочет, чтобы его предстоящий визит в США имел успех.
Tatsächlich bemüht sich der ägyptische Präsident Mohamed Morsi um mehr finanzielle Unterstützung durch die USA und den Internationalen Währungsfonds und möchte, dass sein anstehender Besuch in Washington, DC, ein Erfolg wird.
Из 18 избранных членов (лидер Палестинской автономии Махмуд Аббас позже назначит еще четыре члена), действительно умеренную позицию занимают не более двух из них (Набил Шаат и Мухаммед Штайн).
Von den 18 gewählten Mitgliedern (der Führer der Palästinenserbehörde, Mahmoud Abbas, wird später noch vier weitere ernennen) sind nicht mehr als zwei (Nabil Shaath und Muhammad Shtayyeh) wirklich als gemäßigt einzustufen.
По крайней мере, четыре члена (Мухаммед аль-Гунейм, Салим аль-Занун, Аббас Заки или Насер Кидра) являются сторонниками жесткого подхода, а большинство остальных членов во многом придерживаются традиционной позиции Фатх.
Mindestens vier (Muhammad al-Ghuneim, Salim al-Zanoun, Abbas Zaki und Nasser Kidra) sind Hardliner, und die die meisten anderen folgen so ziemlich der traditionellen Fatah-Linie.
Два остальных представителя более молодого поколения, Мухаммед Дахлан и Джибрил Раджуб, построили собственные политические базы как командующие силами безопасности в Секторе Газа и на Западном Берегу соответственно.
Die beiden anderen jüngeren Männer, Muhammad Dahlan und Jibril Rajoub, haben sich als Kommandeure der Sicherheitskräfte im Gazastreifen bzw. Westjordanland jeweils eine eigene politische Basis aufgebaut.
Пророк ислама, Мухаммед, принес одну - и только одну - религию.
Der Prophet des Islam, Mohammed, brachte eine - und nur eine - Religion.
Мухаммед предписал нам читать, но в Коране не говорится, что именно надо читать.
Das Gebot Mohammeds lautete, zu lesen, aber der Koran schreibt uns nicht vor, was wir lesen sollen.
КАИР - Мухаммед Мурси, первый в истории избранный гражданский президент Египта, недавно предоставил сам себе огромные временные полномочия для того, чтобы, как он заявил, достичь целей революции, свергнувшей диктатуру Хосни Мубарака.
KAIRO - Mohammed Mursi, Ägyptens erster gewählter ziviler Präsident, genehmigte sich selbst vor Kurzem weitreichende vorübergehende Machtbefugnisse, um - wie er behauptet - die Ziele der Revolution durchzusetzen, die Husni Mubaraks Diktatur stürzte.
Мухаммед Эль-Барадей призвал США к прямым переговорам с Ираном по их ядерной программе.
Ihr Generaldirektor Mohamed El Baradei hat die USA aufgefordert, direkte Verhandlungen mit dem Iran über dessen Atomprogramm aufzunehmen.
Ранее в тот день принцу привезли террориста на его личном самолете с йеменско-саудовской границы, и Мухаммед, как сообщают, приказал, чтобы террориста тщательно не обыскивали.
Der Prinz hatte den Attentäter am selben Tag mit seinem Privatflugzeug von der jemenitisch-saudischen Grenze einfliegen lassen und Berichten zufolge befohlen, dass er nicht gründlich durchsucht werden solle.
С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве.
Prinz Muhammad leitet seit 2003 eine erfolgreiche Kampagne gegen den gewalttätigen Islamismus innerhalb des Königreichs.
Наконец, принц Мухаммед запустил кампанию по интернет-мониторингу и дезинформации, которая ведет учет сайтов движения джихад и онлайновых форумов.
Und schließlich hat Prinz Muhammad eine Überwachungs- und Desinformationskampagne im Internet eingeleitet, die die dschihadischen Websites und Onlineforen genau im Auge behält.

Возможно, вы искали...