наутро русский

Перевод наутро по-немецки

Как перевести на немецкий наутро?

наутро русский » немецкий

am Morgen

Примеры наутро по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий наутро?

Субтитры из фильмов

А наутро ушел в море.
Und am Morgen, da ging er an Bord.
Понимаете, если пропускаю хотя бы одну ночь,...то просыпаюсь наутро с ужасной мигренью. Нет, нет.
Wenn ich eine Nacht solide bin, hab ich am nächsten Morgen Kopfschmerzen.
А наутро, проснувшись ты будешь отдален.
Und am Morgen wachen Sie auf. und sind ganz distanziert.
А я тебя знаю. Ты эмоционален. Не было гарантии, что ты все еще будешь злым наутро.
Ich bin absolut gegen Kindsmisshandlung. aber das hier ist so übertrieben, dass wir es nicht verteidigten müssen.
Я тебе покажу злой наутро! Гомер, ты его подстрекаешь.
Gewisse Arten sind lustiger als andere.
Наутро после ночного клуба, ты проснулся на улице, похмельный и одинокий.
Am Morgen nach dem Nightclub wachten Sie draußen auf, verkatert und allein.
Да, когда со мной такое было, я каждый вечер напивалась и наутро просыпалась с разными мужчинами.
Damals habe ich einfach. jede Nacht getrunken. und bin jeden Morgen mit einem anderen Mann aufgewacht.
Сразу же наутро.
Ja gleich heute früh.
А наутро его пристрелили.
Am nächsten Tag hat ihn jemand erschossen.
Но если бы все на свете стали заниматься только тем, что им нравится, наутро экономика бы рухнула, и карлики остались бы недовольны.
Ich weiß nicht. Wen interessierts? Aber wenn sich jeder fragt ob er liebt was er tut, würde die Wirtschaft morgen zusammen brechen, und wie soll das bitte den Zwergen helfen?
Наутро, после нашей, злополучной групповушки, я проснулась, и единственным желанием было, позвонить Дэни.
Am Morgen nach unserem unglücklichen Dreier wachte ich auf und das Einzige, was ich machen wollte, war Dani anzurufen.
Помню только, что проснулся здесь наутро а она сидела рядом с мной.
Alles was ich weiß ist das ich am nächsten Morgen aufgewacht bin und sie war da, saß direkt neben mir.
Она похоронила его наутро.
Sie hat ihn morgens beerdigt.
Но наутро это теряло всякий смысл.
Aber morgens war es dann wieder vorbei.

Возможно, вы искали...