наутро русский

Примеры наутро по-испански в примерах

Как перевести на испанский наутро?

Субтитры из фильмов

Наутро, яркое солнце стерло все следы ужасной ночи.
Por la mañana, un sol radiante había borrado todo rastro de la horrible noche.
Наутро всё будет видеться в другом свете.
Todo será diferente por la mañana.
Ну, знаете,.. я предпочитаю иначе. Понимаете, если пропускаю хотя бы одну ночь,...то просыпаюсь наутро с ужасной мигренью.
No es que me guste, pero si me paso una noche, me despierto con dolor de cabeza.
Наутро впечатление ещё усилилось.
Por la mañana, el servicio fue impresionante.
Наутро пришли два говнюка из полиции и сказали, что отец умер.
A la mañana siguiente, dos inspectores me comunicaron su muerte.
До Сабижа в Паро я помчал на авто (ах, я лошадь - опять говорю я не то). Нет, наутро в Париж я приплёлся в сабо и спросил, где увидеть льва,...но никто не ответил мне.
Una mañana llego a París en cascos, y pido ver al león, el rey de los animales, pero me dan con una camilla en el ollar, pues estaban en guerra.
А наутро, проснувшись ты будешь отдален.
Y mañana te despertarás y estarás distante.
Ты эмоционален. Не было гарантии, что ты все еще будешь злым наутро.
Nada garantizaba que aún estuvieras enojado en la mañana.
Но наутро всё встало на свои места.
Pero a la mañana siguiente, desaparecieron.
Наутро мои простыни воняли сигарами. Я немедленно их сменила.
Al día siguiente, mis sábanas apestaban a cigarro.
Он не спал всю ночь, и наутро выглядел ужасно.
No durmió. A la luz del día tenía una cara malísima.
А наутро струсил. И я сразу поняла, кто ты такой. Трус пиздливый, который никогда не признается мне в своих чувствах.
Al día siguiente sentiste pánico y yo pude ver quién eras exactamente. un cobarde que jamás admitiría lo que realmente sentía por mí.
Бывало, ещё с вечера я ангел, а наутро - просто фурия.
Me iba a dormir como un ángel, y me despertaba como un demonio.
Стала думать, что если освобожу желудок, наутро буду хорошо себя чувствовать.
Empecé a pensar que si vomitaba estaría bien por la mañana.

Возможно, вы искали...