наутро русский

Примеры наутро по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский наутро?

Простые фразы

Наутро его имя появилось во всех газетах.
La mattina dopo il suo nome è apparso su tutti i giornali.

Субтитры из фильмов

Наутро, яркое солнце стерло все следы ужасной ночи.
La mattina, un sole splendente aveva cancellato le tracce dell'orribile notte.
Наутро всё будет видеться в другом свете.
Sembrerà tutto diverso, domattina.
А наутро, проснувшись ты будешь отдален.
E domattina ti sveglierai e sarai distaccato.
Наутро после ночного клуба, ты проснулся на улице, похмельный и одинокий.
La mattina dopo il night club, ti svegliasti da solo per strada col doposbornia.
А наутро уехал, как будто это ничего не значило. Хотя, наверное. что-то значило, потому что ты плакал, блядь, как младенец.
E il giorno dopo sei andato via come se non significasse un emerito cazzo?
А наутро струсил. И я сразу поняла, кто ты такой.
Lisa, non e' cosi' che.
Наутро Линдси проснулась поздно, с похмельем от празднования своего рабочего дня, который, как выяснилось, она проспала.
Il giorno successivo Lindsay si sveglio' tardi, con i postumi della sbornia, per aver celebrato il suo giorno di lavoro che, si scopri', aveva passato dormendo.
О, наутро он просыпается, их нет и он в бешенстве!
La mattina dopo si sveglio' e non c'erano piu', era. furioso!
Помнишь, как он тебя так оттрахал, что ты всё еще чувствовал его внутри себя наутро?
Ricordi che ti scopava così forte che potevi ancora sentirlo dentro il giorno dopo?
Я привёл слепую женщину домой, чтобы наутро бросить?
Poco fa mi ha fatto una meravigliosa telefonata.
Ночь страсти без каких-либо обязательств осложнилась наутро, когда Майкл обнаружил, что она слепа. Пришлось назначить свидание, чтобы не выглядеть ловеласом.
Michael Bluth e la sua famiglia si erano riuniti al palazzo di giustizia per discutere dell'imminente processo di George senior.
Пытались разбудить его наутро после вечеринки.
Hanno cercato di svegliarlo la mattina dopo.
И он сказал, что понравилось, но он вдруг вспомнил, что наутро ему надо идти на свадьбу.
Lui ha detto che gli piaceva, ma che. si era appena ricordato di dover andare a un matrimonio il mattino dopo.
Вспомнитлиона наутро обо мне?
Penserai a me almeno una volta, prima che la notte sia finita?

Возможно, вы искали...