наутро русский

Перевод наутро по-французски

Как перевести на французский наутро?

наутро русский » французский

le matin au matin

Примеры наутро по-французски в примерах

Как перевести на французский наутро?

Субтитры из фильмов

Вы правы. Наутро всё будет видеться в другом свете.
Oui, on y verra plus clair demain.
Наутро из ямки вырастет дерево и на нем вместо листьев будут висеть золотые монеты.
Pendant la nuit. un arbre aura poussé à cet endroit. avec des pièces d'or à la place des feuilles.
Понимаете, если пропускаю хотя бы одну ночь,...то просыпаюсь наутро с ужасной мигренью.
Si je passe une nuit sans, j'ai la migraine le lendemain.
А наутро, проснувшись ты будешь отдален.
Et demain matin, au réveil. vous serez distant.
Но наутро всё встало на свои места.
Mais le lendemain, il ne restait rien de tout ça.
Наутро мои простыни воняли сигарами.
Le lendemain, mes draps puaient le cigare.
Он не спал всю ночь, и наутро выглядел ужасно.
Il n'a pas dormi de la nuit et il avait l'air malheureux dans la lumière matinale.
Наутро после ночного клуба, ты проснулся на улице, похмельный и одинокий.
Ce matin-là, vous vous êtes réveillé avec la gueule de bois.
А наутро уехал, как будто это ничего не значило. Хотя, наверное. что-то значило, потому что ты плакал, блядь, как младенец.
Et que tu es reparti le lendemain comme si tu t'en foutais?
Бывало, ещё с вечера я ангел, а наутро - просто фурия.
Le soir, j'étais un agneau, le lendemain matin. un monstre.
Наутро Линдси проснулась поздно, с похмельем от празднования своего рабочего дня, который, как выяснилось, она проспала.
Le lendemain midi, Lindsay se réveilla avec un mal de bloc. Elle avait fêté son emploi d'un jour. Bilan. elle ne s'était pas réveillée à temps.
О, наутро он просыпается, их нет и он в бешенстве!
Au petit matin, il se réveille. Elle est plus là, et il est furax.
Наутро Пэй Мэй пришел в монастырь Шаолинь.
Le lendemain matin, Pai Mei apparut au temple Shaolin.
Ну что ты. Я привёл слепую женщину домой, чтобы наутро бросить?
Je pensais que t'étais le genre aventure d'un soir.

Возможно, вы искали...