орнамент русский

Перевод орнамент по-немецки

Как перевести на немецкий орнамент?

Примеры орнамент по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий орнамент?

Субтитры из фильмов

Какая изумительная резьба и орнамент.
Sehen Sie sich die Schnitzereien an, die Schneckenverzierung.
Нисколько, но вот орнамент.
Das Schwert ist nur ein langweiliger Schmuck.
В противном случае сойдет за декоративный орнамент.
Sonst ist es nur ein dekoratives Ornament.
Видите этот орнамент?
Sehen Sie die Kartusche.
Орнамент Вихря, в этом нет ничего необычного.
Ein Spiralmuster ist nichts Besonderes.
Только когда Дэниел нашёл орнамент на Абидосе. мы смогли рассчитать смещение для набора координат других планет.
Erst, als Daniel die Kartusche auf Abydos fand, konnten wir das Driften berechnen, um andere Planeten anzuwählen.
Орнамент мог быть неправилен?
Stimmt die Kartusche nicht?
Смотрите, какой витиеватый орнамент на черенке.
Seht euch die filigranen Verzierungen am Hals an.
Я собиралась сделать орнамент на стекле, а то все без конца об него стукаются,.но у них всё такое безвкусное, нужно делать специальный заказ, и, пожалуй,.я сделаю его по собственному проекту!
Aber das war alles scheußlich. Ich wollte eine Sonderanfertigung. Ich werde selbst etwas entwerfen.
Кухня, орнамент, этот прекрасный паркет.
Die Küche, die Leisten, diese leckeren Böden.
Орнамент, мрамор, позолоченная сантехника и подобные вещи.
Edle Spülen, Marmor, Goldhähne und all das Zeug.
Судя по иллюстрациям розовые и синие, и золотой орнамент фона.
Ich kann es an den Buchmalereien erkennen. Die Rosa- und Blautöne und der goldgemusterte Hintergrund.
Прости, друг, я смог достать только орнамент с капота.
Entschuldige, Kumpel, ich konnte nur die Kühlerfigur beschaffen.
Как готический орнамент, красива, но бесполезна.
Zurückgeblieben?

Возможно, вы искали...