переполненный русский

Перевод переполненный по-немецки

Как перевести на немецкий переполненный?

переполненный русский » немецкий

überfüllt vollgestopft übervoll sich gestaut rappelvoll proppenvoll gerammelt voll gedrängt

Примеры переполненный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий переполненный?

Субтитры из фильмов

Но это не переполненный театр.
So voll ist es hier auch nicht.
Давайте забудем на секунду, каким образом она смогла так искусно дратьсно а в первую очередь подумаем, что заставило миролюбивого демона напасть на переполненный пассажирами вагон?
Vergessen wir mal, warum dieses Wesen so stark war. Was bringt einen harmlosen Dämon dazu, einen vollen Zug zu überfallen?
И в первом же бою он убил своего соперника. Переполненный чувством вины, он решил стать монахом.
Dabei schlug er seinen Gegner zu Tode. und bereute dies zutiefst.
Я мог войти в переполненный ресторан и мне всегда выкатывали новый столик.
Ich kam in ein Restaurant rein. Und auch wenn es voll war, hatte ich, zack, den besten Tisch im ganzen Laden!
Год за годом мне приходилось терпеть потешную шляпу на своей голове, пока меня заталкивали в переполненный, потный ад в виде надувного замка.
Jahr für Jahr, musste ich ertragen,. kegelförmige Hüte zu tragen, während ich gezwungen wurde,. auf die übervölkerte, verschwitzte Hölle von Hüpfburgen zu gehen.
Каждую ночь ты слушаешь полицейскую частоту, средь бела дня отрываешь боковину автобуса, врываешься в переполненный бар.
Jede Nacht den Polizeifunk an deinem Schreibtisch abhören? Am helllichten Tag einen Bus aufreißen? Mit Supergeschwindigkeit unterwegs sein?
Может, Роберт приказал ему, переполненный отцовской любви?
Vielleicht wollte Robert, dass sie gut versorgt sind. Er war überwältigt von Vaterliebe.
Ее отец был конкурентом и не одобрял того что мы вторглись на этот переполненный рынок.
Ihr Vater war ein Mitbewerber. und ihm gefiel unser Eintritt in den schon gesättigten Markt nicht.
Переполненный.
Er quoll über.
Тем не менее, он приветствовал меня с распростертыми объятиями когда я появился на пороге его дома в Нью-Йорке, просто переполненный опиатами.
Trotzdem hat er mich mit offenen Armen empfangen, als ich in New York auf seiner Türschwelle erschien, zugedröhnt mit Opiaten.
Переполненный шатёр в Гластонбери.
Ein ausverkauftes Zelt in Glastonbury.
Я знаю, что ты пришёл к нам переполненный горем.
Du kamst mit einem Herzen voller Leid zu uns.
Я завёл тебя в переполненный отель, у тебя в ноге нож, и нас случайно никто не заметил?
Ich gehe mit dir in ein belebtes Hotel, du hast ein Messer im Bein, und keiner bemerkt uns?
Первое впечатление на его работодателей, его взгляд сквозь переполненный бар на будущую супругу.
Sein erster Eindruck auf Arbeitgeber, sein Blick in einer überfüllten Bar hinüber zu seinem zukünftigen Ehepartner.

Из журналистики

Переполненный огромным количеством крайне чувствительных годовщин, 2009 год может оказаться еще более драматичным и непредсказуемым, чем 2008.
Aufgrund der zahlreichen überaus sensiblen Jahrestage im Jahr 2009, könnte sich dieses Jahr als noch dramatischer und unberechenbarer erweisen als das letzte.
В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
In diesem Sinne unterscheidet sich Swensen vollkommen von Tageshändlern, die kurzfristig investieren und versuchen, den am stärksten überfüllten Markt zu schlagen - den Markt für börsennotierte Wertpapiere.

Возможно, вы искали...