переполненный русский

Перевод переполненный по-испански

Как перевести на испанский переполненный?

переполненный русский » испанский

repleto repleta denso densa compacto compacta atestado

Примеры переполненный по-испански в примерах

Как перевести на испанский переполненный?

Субтитры из фильмов

Переполненный автобус лучше для тебя, чем такси.
Un autobús abarrotado, es más seguro que un taxi.
В 21-09 той ночью переполненный добавочный поезд следовал к столице стремясь сквозь темноту.
A las 9:09 esa noche un tren atestado, se dirige a la ciudad atravesando rápidamente la oscuridad.
Но это не переполненный театр.
No está muy lleno.
Пускай переполненный Як (пародирует Джони Карсона) облегчится на ваш Бюик.
Hombre, si ya has comido demasiado, desatáscate en tu Buick.
Послушайте, леди, как вы ясно можете видеть. я чрезвычайно привлекательный самец, переполненный молоками.
Oiga, señora. Como puede ver soy un macho muy deseado lleno de gelatina.
После лета на острове Сант Чарлз, Адам вернулся в Андовер переполненный эмоциями, мутящими его душу.
Adam volvió a Andover. lleno de emociones embriagantes del verano en San Carlos.
Переполненный чувством вины, он решил стать монахом.
Abrumado por la culpa, decidió convertirse en monje.
Год за годом мне приходилось терпеть потешную шляпу на своей голове, пока меня заталкивали в переполненный, потный ад в виде надувного замка.
Año tras año tuve que soportar usar sombreros cómicos y ser forzado a entrar a los atestados, sudorosos castillos de brincolines.
Я уверена, что он абсолютно не спит. Переполненный чувством вины.
Apuesto a que está desvelado y lleno de culpa.
Найдёшь публичный, переполненный ресторан.
Buscarás un lugar público, un restaurante lleno de gente.
У меня есть ящик, переполненный ими.
Yo tengo un cajón lleno de ellos.
Может, Роберт приказал ему, переполненный отцовской любви?
Quizá Robert quería que se les cuidara bien. Le embargó el amor paternal.
Ее отец был конкурентом и не одобрял того что мы вторглись на этот переполненный рынок.
Su padre era un competidor y no le gustó nuestra entrada -en un mercado que ya está muy poblado.
Это был бы мир, переполненный управленцами.
Sería un mundo lleno de asesores de directivos.

Из журналистики

Переполненный огромным количеством крайне чувствительных годовщин, 2009 год может оказаться еще более драматичным и непредсказуемым, чем 2008.
El año 2009, salpicado con un montón de aniversarios extraordinariamente delicados, podría resultar aún más dramático e imprevisible que 2008.
В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
En este sentido, Swensen es completamente diferente de los operadores intradía, que invierten para el corto plazo y, a la vez, intentan ganarle al más poblado de los mercados -el mercado de las acciones que cotizan en Bolsa.

Возможно, вы искали...