vollgestopft немецкий

переполненный, набитый

Перевод vollgestopft перевод

Как перевести с немецкого vollgestopft?

vollgestopft немецкий » русский

переполненный набитый переполнен

Синонимы vollgestopft синонимы

Как по-другому сказать vollgestopft по-немецки?

Примеры vollgestopft примеры

Как в немецком употребляется vollgestopft?

Простые фразы

Die russische Sprache der Gegenwart ist buchstäblich mit Anglizismen vollgestopft.
Современный русский язык буквально напичкан англицизмами.

Субтитры из фильмов

Ein Bankettsaal vollgestopft mit lauter Millionären.
Мы в огромном зале, полном миллионеров.
Wer hat deinen Kopf mit all den alten Geschichten vollgestopft?
Кто забил твою голову всеми этими старыми историями?
Nun haben Sie Rucksack mit den Geräten vollgestopft. sich in die Zone geschlichen. um hiesige Wunder in eine Formel zu fassen.
Только держитесь подальше от этой гайки на всякий случай. Я уже грешным делом думал, что Профессор не выберется. Я ведь.
Ich bin absolut vollgestopft.
Сыт по горло.
Er kann vollgestopft mit neurologischen Hilfsmitteln sein.
А эта штука просто под завязку набита всякой нейротехникой.
Das Fernsehen ist damit vollgestopft. Sie formen die Ideen, den Zeitgeist, die Mode. Das Wort der Welt.
Эти люди формируют идеи, нравы, вкусы, поведение, они - глас народа.
Auch im Krankenhaus, wenn ich Sie mit Medikamenten vollgestopft hätte, hätten Sie das Baby verloren.
Даже если бы я поместила вас в больницу и накачала бы вас всевозможными лекарствами, Вы все равно потеряли бы беременность.
Genau wie eine schöne, riesengroße Waffeltüte, vollgestopft mit. (beide zusammen). geschnittener Leber.
Огромный вафельный стаканчик, наполненный перемолотой печенкой.
Deine Mutter hat dich beim Essen so vollgestopft, dass du kotzen musst.
Ужинала у родителей. Они напичкали тебя. Тебе было плохо.
Therese, die mit Schlaftabletten vollgestopft war, war schon tot, als wir ankamen.
Мэри удавилась сразу после этого. Тереза наглоталась таблеток задолго до нашего прихода.
Letzt Nacht war ich im A1 Tip-Top, vollgestopft bis oben hin.
Прошлой ночью был первоклассный, тип-топ-ный, клубный замес.
Eine Dreckssatansanbeterin hat ihr das Hirn mit Scheisse vollgestopft.
С ней случилось то, что ей забивает голову всякой дрянью сатанистка.
Grossartig, Ok, ich habe ein Auto draussen, aber es wird ein bisschen vollgestopft sein.
Здорово. У меня машина снаружи, но она сейчас немного переполнена.
Wir haben kaum den Kofferraum richtig zu gekriegt, so vollgestopft war er.
Я багажник еле закрыл,...столько они в него напихали.

Из журналистики

Während die Hotels in Baku mit Männern aus dem Ölgeschäft vollgestopft sind, sind Bankiers, die den Bau der Pipelines finanzieren würden, schwerer ausfindig zu machen.
О решающем участии США речи не шло. Грузия была несамостоятельна, однако несопоставимо более благополучна.

Возможно, вы искали...